Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的能剌伤了他的
心。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的能剌伤了他的
心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立的家庭和社区,赢得了。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的和职业
。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训和服务:如何形成健康的、冲突化解、社会心理能力和社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立的家庭或小型农村社区,获得和
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入和带来不利影响,减少他们学习和发展的机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%上的服装女工有高度的
心,而非出口行业的女工中有高度
心的占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复和融入社会措施应在有利于受害残废人健康、福祉、、
严和
主的环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族及对核活动将产生技术和经济衍生品的期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族及对核活动将
能产生技术和经济衍生产品的期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的、
严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施增强老年人的
,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力和的事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存在明显的联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套的能性,增强妇女的
和确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利的学校具有相互理解、相互重
及彼此负责的特征,在学校全体成员中培养机会平等、归属感、
主、
重和
。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口的严和
,使他们不再被忽视和排斥,逐步充分享受
己的基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度和失控感也威胁到了家庭生活和健康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求的计划,还有帮助她们改善经济条件便在更长期内恢复
主和
的计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的话很可能剌伤了他的尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇相对孤立的家庭
社区,赢得了
尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智感情上树立人的
尊
职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训服务:如何形成健康的
尊、冲突化解、社会心理能力
社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有济效率,也有损被任用者的
尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇能够走出相对孤立的家庭或小型农村社区,获得
尊
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入尊带来不利影响,减少他们学习
发展的机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%以上的服装工有高度的
尊心,而非出口行业的
工中有高度
尊心的占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复融入社会措施应在有利于受害残废人健康、福祉、
尊、尊严
主的环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将产生技
济衍生品的期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将可能产生技
济衍生产品的期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的尊、尊严
平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的尊,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇发展能力
尊的事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计尊休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存在明显的联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇坚持其性伴侣使用安全套的可能性,增强妇
的
尊
确保为妇
提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利的学校具有相互理解、相互尊重以及彼此负责的特征,在学校全体成员中培养机会平等、归属感、主、
重
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口的尊严尊,使他们不再被忽视
排斥,逐步充分享受
己的基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊
失控感也威胁到了家庭生活
健康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇及其家人迫切需求的计划,还有帮助她们改善
济条件以便在更长期内恢复
主
尊的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我话很可能剌伤了
尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立家庭和社区,赢得了
尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标是从理智和感情上树立人
尊和职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训和服务:如何形成健康尊、冲突化解、社会心理能力和社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其任何办法都是象征性
任用,既没有经济效率,也有损被任用者
尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立家庭或小型农村社区,获得
尊和
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
较贫穷
情况下成长,对儿童
福利、社会融入和
尊带来不利影响,减少
们学习和
展
机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后现,90%以上
服装女工有高度
尊心,而非出口行业
女工中有高度
尊心
占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复和融入社会措施应有利于受害残废人健康、福祉、
尊、尊严和
主
环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将产生技术和经济衍生品
期望也
作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将可能产生技术和经济衍生产品
期望也
作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调是人
尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人尊,使
们
家庭中得到更多
关照,并预防排斥遗弃老年人
现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女展能力和
尊
事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和尊休戚相关,个人
能力与公民地位之间不存
明显
联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套可能性,增强妇女
尊和确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利学校具有相互理解、相互尊重以及彼此负责
特征,
学校全体成员中培养机会平等、归属感、
主、
重和
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口尊严和
尊,使
们不再被忽视和排斥,逐步充分享受
己
基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊和失控感也威胁到了家庭生活和健康:据报告,30.8%
儿童都曾遭受某种暴力
伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求
计划,还有帮助她们改善经济条件以便
更长期内恢复
主和
尊
计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我话很可能剌伤了他
尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立家庭和社区,赢得了
尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案标是从理智和感情上树立人
尊和职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训和服务:如何形成健康尊、冲突化解、社会心理能力和社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者
尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立家庭或小型农村社区,获得
尊和
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷情况下成长,对儿童
福利、社会融入和
尊带来不利影响,减少他们学习和发展
机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%以上服装女工有高度
尊心,而非出口行业
女工中有高度
尊心
占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复和融入社会措施应在有利于受害残废人健康、福祉、尊、尊严和
境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将产生技术和经济衍生品
期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将可能产生技术和经济衍生产品
期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调是人
尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人尊,使他们在家庭中得到更多
关照,并预防排斥遗弃老年人
现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力和尊
事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和尊休戚相关,个人
能力与公民地位之间不存在明显
联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套可能性,增强妇女
尊和确保为妇女提供双重保护都非常重
。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利学校具有相互理解、相互尊重以及彼此负责
特征,在学校全体成员中培养机会平等、归属感、
、
重和
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口尊严和
尊,使他们不再被忽视和排斥,逐步充分享受
己
基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊和失控感也威胁到了家庭生活和健康:据报告,30.8%
儿童都曾遭受某种暴力
伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求计划,还有帮助她们改善经济条件以便在更长期内恢复
和
尊
计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的话很可能剌伤了他的。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立的家庭和社区,赢得了。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的和职业
。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训和服务:如何形成健康的、冲突化解、社会
理能力和社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,有损被任用者的
。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立的家庭或小型农村社区,获得和
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
较贫穷的情况下成长,对儿童的福利、社会融入和
带来不利影响,减少他们学习和发展的机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%以上的服装女工有高度的,而非出口行业的女工中有高度
的占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复和融入社会措施应有利于受害残废人健康、福祉、
、
严和
主的环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族以及对核活动将产生技术和经济衍生品的期
发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族以及对核活动将可能产生技术和经济衍生产品的期
发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的、
严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的,使他们
家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力和的事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存
明显的联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套的可能性,增强妇女的和确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利的学校具有相互理解、相互重以及彼此负责的特征,
学校全体成员中培养机会平等、归属感、
主、
重和
。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口的严和
,使他们不再被忽视和排斥,逐步充分享受
己的基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度和失控感
威胁到了家庭生活和健康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求的计划,还有帮助她们改善经济条件以便
更长期内恢复
主和
的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的话很可能剌伤了他的尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立的家庭和社区,赢得了尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的尊和职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训和服务:如何康的
尊、冲突化解、社会心理能力和社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立的家庭或小型农村社区,获得尊和
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷的情况下长,对儿童的福利、社会融入和
尊带来不利影响,减少他们学习和发展的机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%以上的服装女工有度的
尊心,而非出口行业的女工
有
度
尊心的占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复和融入社会措施应在有利于受害残废人康、福祉、
尊、尊严和
主的环境
进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将产生技术和经济衍生品的期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将可能产生技术和经济衍生产品的期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的尊、尊严和平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的尊,使他们在家庭
得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力和
尊的事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和尊休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存在明显的联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套的可能性,增强妇女的尊和确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利的学校具有相互理解、相互尊重以及彼此负责的特征,在学校全体员
培养机会平等、归属感、
主、
重和
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口的尊严和尊,使他们不再被忽视和排斥,逐步充分享受
己的基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊和失控感也威胁到了家庭生活和
康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求的计划,还有帮助她们改善经济条件以便在更长期内恢复主和
尊的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我话很可能剌伤了他
尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立家庭和社区,赢得了
尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标是从理智和感情上树立人
尊和职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训和服务:如何形成健康尊、冲突化解、社会心理能力和社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用
尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立家庭或小型农村社区,获得
尊和
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷情况下成长,对儿童
福
、社会融入和
尊带
影响,减少他们学习和发展
机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%以上服装女工有高度
尊心,而非出口行业
女工中有高度
尊心
占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复和融入社会措施应在有于受害残废人健康、福祉、
尊、尊严和
主
环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将产生技术和经济衍生品
期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将可能产生技术和经济衍生产品
期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调是人
尊、尊严和平等权
,而
是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人尊,使他们在家庭中得到更多
关照,并预防排斥遗弃老年人
现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力和
尊
事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计和尊休戚相关,个人
能力与公民地位之间
存在明显
联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套可能性,增强妇女
尊和确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权学校具有相互理解、相互尊重以及彼此负责
特征,在学校全体成员中培养机会平等、归属感、
主、
重和
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口尊严和
尊,使他们
再被忽视和排斥,逐步充分享受
己
基本权
。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊和失控感也威胁到了家庭生活和健康:据报告,30.8%
儿童都曾遭受某种暴力
伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求计划,还有帮助她们改善经济条件以便在更长期内恢复
主和
尊
计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的话很可能剌伤了他的尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相孤立的家庭
,赢得了
尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智感情上树立人的
尊
职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训服务:如何形成健康的
尊、冲突化解、
会心理能力
会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相孤立的家庭或小型农村
,获得
尊
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷的情况下成长,儿童的福利、
会融入
尊带来不利影响,减少他们学习
发展的机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
其进行调查后发现,90%
上的服装女工有高度的
尊心,而非出口行业的女工中有高度
尊心的占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复融入
会措施应在有利于受害残废人健康、福祉、
尊、尊严
主的环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊
核活动将产生技术
经济衍生品的期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊
核活动将可能产生技术
经济衍生产品的期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的尊、尊严
平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些措施可
增强老年人的
尊,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力尊的事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计尊休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存在明显的联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套的可能性,增强妇女的
尊
确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利的学校具有相互理解、相互尊重彼此负责的特征,在学校全体成员中培养机会平等、归属感、
主、
重
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口的尊严尊,使他们不再被忽视
排斥,逐步充分享受
己的基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊
失控感也威胁到了家庭生活
健康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇女其家人迫切需求的计划,还有帮助她们改善经济条件
便在更长期内恢复
主
尊的计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dignidad personal; amor propio
Es posible que mis palabras le hayan picado el amor propio.
我的话很可能剌伤了他的尊心。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar y las comunidades y adquieran autoestima.
有薪就业使妇女摆脱相对孤立的家庭社区,赢得了
尊。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智上树立人的
尊
职业
尊。
Ello debería incluir formación y servicios que fomentaran una autoestima saludable, la resolución de conflictos, la competencia psicosocial y la participación cívica.
为此,应该提供下列培训服务:如何形成健康的
尊、冲突化解、社会心理能力
社会参与。
Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的尊。
El empleo remunerado permite que las mujeres abandonen el relativo aislamiento del hogar o sus pequeñas comunidades rurales y adquieran autoestima y confianza.
薪资就业使妇女能够走出相对孤立的家庭或小型农村社区,获得尊
信。
Crecer en una pobreza relativa socava el bienestar, la integración social y la autoestima del niño y reduce las oportunidades de aprendizaje y desarrollo.
在较贫穷的况下成长,对儿童的
利、社会融入
尊带来不利影响,减少他们学习
发展的机会。
De las primeras, el 52% también afirmaba que sus esposos colaboraban en las labores domésticas, a las que dedicaban un promedio de 1,9 horas diarias.
对其进行调查后发现,90%以上的服装女工有高度的尊心,而非出口行业的女工中有高度
尊心的占53%。
Dicha recuperación e integración tendrán lugar en un entorno favorable para la salud, el bienestar, el autorrespeto, la dignidad y la autonomía de la persona.
康复融入社会措施应在有利于受害残废人健康、
、
尊、尊严
主的环境中进行。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendría de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将产生技术
经济衍生品的期望也在发挥作用。
El orgullo nacional también desempeñaba un papel importante, junto con las expectativas acerca de los beneficios tecnológicos y económicos que se obtendrían de las actividades nucleares.
民族尊以及对核活动将可能产生技术
经济衍生产品的期望也在发挥作用。
Se debe prestar especial atención a la dignidad humana, al respeto y al derecho a la igualdad en vez de centrarse únicamente en la condición biomédica.
强调的是人的尊、尊严
平等权利,而不是仅仅强调生物医学状况。
Estas acciones comunitarias promueven la autoestima del adulto mayor, mejoran la atención al interior de las familias y previenen el rechazo y abandono de los viejos.
这些社区措施可以增强老年人的尊,使他们在家庭中得到更多的关照,并预防排斥遗弃老年人的现象。
La lucha contra la pobreza no debe entenderse como una actividad filantrópica, sino más bien como una acción que ayuda a las mujeres a fortalecer su capacidad y su valor propio.
消除贫困不能够被解释成是一项慈善事业,而是一项帮助妇女发展能力尊的事业。
Se consideraba que el empleo era esencial para la subsistencia y la autoestima de una persona y que no existía un vínculo aparente entre las competencias de ésta y su ciudadanía.
就业被视为与个人生计尊休戚相关,个人的能力与公民地位之间不存在明显的联系。
Estas estrategias son importantes para que la mujer tenga mayor acceso a la posibilidad de insistir en que su pareja sexual use preservativos, para mejorar la autoestima de la mujer y para asegurar una doble protección para la mujer.
这些战略对于加强妇女坚持其性伴侣使用安全套的可能性,增强妇女的尊
确保为妇女提供双重保护都非常重要。
Un sistema escolar basado en los derechos se caracteriza por el entendimiento, el respeto y la responsabilidad mutuos y fomenta la igualdad de oportunidades, el sentido de pertenencia, la autonomía, la dignidad y la autoestima en todos sus miembros.
注重权利的学校具有相互理解、相互尊重以及彼此负责的特征,在学校全体成员中培养机会平等、归属、
主、
重
尊。
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial, para permitirles escapar de la marginalidad y la exclusión y avanzar hacia el disfrute permanente de sus derechos fundamentales.
会员国必须努力恢复世界三分之二人口的尊严尊,使他们不再被忽视
排斥,逐步充分享受
己的基本权利。
La vida familiar y la salud sufren también a raíz de la ansiedad crónica, la baja autoestima y los sentimientos de pérdida de control: según se ha informado, el 30,8% de los niños han Estado expuestos a algún tipo de violencia.
此外,慢性焦虑、低度尊
失控
也威胁到了家庭生活
健康:据报告,30.8%的儿童都曾遭受某种暴力的伤害。
En lo que respecta a la asistencia, el Comité lleva a cabo programas para responder a las necesidades inmediatas de las mujeres y sus familias, así como programas para ayudarlas a mejorar su situación económica a fin de que puedan recuperar su autonomía y dignidad a más largo plazo.
在援助方面,委员会开展了一些响应妇女及其家人迫切需求的计划,还有帮助她们改善经济条件以便在更长期内恢复主
尊的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。