Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
勒斯坦难民中约有39.4%
人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
勒斯坦难民中约有39.4%
人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有
是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处5岁
下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了
上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已
构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前年分娩
育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用
在“邦特兰”和索马里南部
部分地区针对育龄妇女开展
个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这估计,在每六名育龄妇女中,就有
名妇女
血液中含有足
使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上
次公布
数字增加了
倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这
计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使
勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位
及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为
妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家,
低,妊娠和分娩期间得不到熟练
护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年
,每1 000名
妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已
构成健康风险,对
妇女
风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克妇女
74%,平均每人生
4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家
保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,
妇女所占比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,
妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用以在“邦特兰”和索马
南部
部分地区针对
妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名妇女中,就有一名妇女
血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向
妇女和新生儿
信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村
妇女在离家2公
范围内有计划生
设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织免疫接种服务
疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和
妇女
免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在高健康意识和教
方面做了努力,通过制作并向
妇女散发教
材料和海报
方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注
妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在
妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%的不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
死亡的育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时的并
。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练的护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
过去的10年里,每1 000名育龄妇女中的堕胎与合法
工流产
数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中的汞含量,已构成健康风险,对育龄妇女的风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一的巴勒斯坦难民妇女18岁前结婚,同样比例的育龄期妇女遭受缺铁性贫血的折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女的74%,平均每生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩的育龄妇女当中,超过99%的分娩期间接受了专家提供的保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
结构中,女性
往往会占到总
的50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
结构中,女性
占总
的50%,育龄妇女
总
中所占的比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用以
“邦特兰”和索马里南部的部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,每六名育龄妇女中,就有一名妇女的血液中含有足以使其子女受到威胁的甲基汞,这比环保署上一次公布的数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
基金通过105个社区支助小组的313名受过培训的妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区的育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和
病率上升的危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
旁遮普省,74%的农村育龄妇女
离家2公里范围内有计划生育设施;
信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供的免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关的用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女的免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散
教育材料和海报的方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女家庭和社会中的职责、其
社会和社会关系
展中的地位以及其生化功能和功能的独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前的计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,儿童中营养不良的比例达到了35%,患有贫血
的
育龄妇女中占了48%左右,
儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口
18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得熟练
护理造成产妇
率居高
下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已
构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占总人口
50%,育龄妇女所占比例
25%
26%
等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例
25%
26%
等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集了
费,用以在“邦特兰”和索马里南部
部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女血液中含有足以使其子女受
威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇
率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达
了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑妇女在家庭和社会中
职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养
良
比例达
了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的育龄阿富汗妇中,几乎有一半是由于怀孕和生产时的并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练的护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇为主要
,
行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去的10年里,每1 000名育龄妇中的堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中的汞含量,已构成健康风险,
育龄妇
的风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一的巴勒斯坦难民妇在18岁前结婚,同样比例的育龄期妇
遭受缺铁性贫血的折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇桑比克育龄妇
的74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩的育龄妇当中,超过99%的人在分娩期间接受了专家提供的保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,性人口往往会
到总人口的50%,育龄妇
所
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,性人口
总人口的50%,育龄妇
在总人口中所
的比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用以在“邦特兰”和索马里南部的部分地区针
育龄妇
开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇中,就有一名妇
的血液中含有足以使其子
受到威胁的甲基汞,这比环保署上一次公布的数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组的313名受过培训的妇志愿者,援助处于地理隔绝地区的育龄妇
,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升的危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇
和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%的农村育龄妇在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供的免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关的用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇的免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇散发教育材料和海报的方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇在家庭和社会中的职责、其在社会和社会关系发展中的地位以及其生化功能和功能的独特性,应当特别关注育龄妇
。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前的计划迟迟未能行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良的比例达到了35%,患有贫血症的人在育龄妇
中
了48%左右,在儿童中
了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%的人口不18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的育龄阿富汗妇女中,几乎有一于怀孕和生产时的并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不熟练的护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去的10年里,每1 000名育龄妇女中的堕胎与合法人工流产人数减少了一以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中的汞含量,已构成健康风险,对育龄妇女的风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一的巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例的育龄期妇女遭受缺铁性贫血的折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女莫桑比克育龄妇女的74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩的育龄妇女当中,超过99%的人在分娩期间接受了专家提供的保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往总人口的50%,育龄妇女所
比例从25%
26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口总人口的50%,育龄妇女在总人口中所
的比例从25%
26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集了
费,用以在“邦特兰”和索马里南部的部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女的血液中含有足以使其子女受威胁的甲基汞,这比环保署上一次公布的数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组的313名受过培训的妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区的育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升的危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%的农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供的免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关的用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女的免疫接种率达
了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报的方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑妇女在家庭和社
中的职责、其在社
和社
关系发展中的地位以及其生化功能和功能的独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前的计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良的比例达了35%,患有贫血症的人在育龄妇女中
了48%左右,在儿童中
了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%口
18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
死亡
育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得
练
护理造成产妇死亡率居高
下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
过去
10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法
工流产
数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已
构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女
18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每
生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
分娩期间接受了专家提供
保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
口结构中,女性
口往往会占
总
口
50%,育龄妇女所占比例从25%
26%
等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
口结构中,女性
口占总
口
50%,育龄妇女
总
口中所占
比例从25%
26%
等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集了
费,用以
“邦特兰”和索马里南部
部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,每六名育龄妇女中,就有一名妇女
血液中含有足以使其子女受
威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
口基金通过105个社区支助小组
313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
旁遮普省,74%
农村育龄妇女
离家2公里范围内有计划生育设施;
信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达
了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报
方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑妇女
家庭和社会中
职责、其
社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,
儿童中营养
良
比例达
了35%,患有贫血症
育龄妇女中占了48%左右,
儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为龄
。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的龄阿富汗
中,几乎有一半是由于怀孕和生产时的并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,龄低,妊娠和分娩
间得不到熟练的护理造成产
死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和龄
为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去的10年里,1 000
龄
中的堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中的汞含量,已构成健康风险,对
龄
的风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一的巴勒斯坦难民在18岁前结婚,同样比例的
龄
遭受缺铁性贫血的折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚占莫桑比克
龄
的74%,平均
人生
4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩的龄
当中,超过99%的人在分娩
间接受了专家提供的保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,性人口往往会占到总人口的50%,
龄
所占比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,性人口占总人口的50%,
龄
在总人口中所占的比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用以在“邦特兰”和索马里南部的部分地区针对
龄
开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在六
龄
中,就有一
的血液中含有足以使其子
受到威胁的甲基汞,这比环保署上一次公布的数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组的313受过培训的
志愿者,援助处于地理隔绝地区的
龄
,因为她们面临着孕
死亡率和发病率上升的危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向
龄
和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%的农村龄
在离家2公里范围内有计划生
设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供的免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关的用品,使巴勒斯坦儿童和龄
的免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教方面做了努力,通过制作并向
龄
散发教
材料和海报的方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到在家庭和社会中的职责、其在社会和社会关系发展中的地位以及其生化功能和功能的独特性,应当特别关注
龄
。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前的计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长失衡,在儿童中营养不良的比例达到了35%,患有贫血症的人在
龄
中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%的人口不到18岁,24.6%为龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时的并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练的护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘5岁
下儿童和
龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去的10年里,每1 000名龄妇女中的堕胎与合法人工流产人数减少了一半
上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中的汞含量,已构成健康风险,对
龄妇女的风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一的巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例的龄期妇女遭受缺铁性贫血的折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克龄妇女的74%,平均每人生
4
子,其中3
活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩的龄妇女当中,超过99%的人在分娩期间接受了专家提供的保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口的50%,龄妇女所占比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口的50%,龄妇女在总人口中所占的比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用
在“邦特兰”和索马里南部的部分地区针对
龄妇女开展一
母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名龄妇女中,就有一名妇女的血液中含有足
使其子女受到威胁的甲基汞,这比环保署上一次公布的数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105社区支助小组的313名受过培训的妇女志愿者,援助
于地理隔绝地区的
龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升的危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向
龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%的农村龄妇女在离家2公里范围内有计划生
设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这
比率分别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程和非政府组织提供的免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关的用品,使巴勒斯坦儿童和
龄妇女的免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教方面做了努力,通过制作并向
龄妇女散发教
材料和海报的方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中的职责、其在社会和社会关系发展中的地位及其生化功能和功能的独特性,应当特别关注
龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前的计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良的比例达到了35%,患有贫血症的人在龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
西 语 助 手Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中有39.4%的人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡的育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时的并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和娩期间得不到熟练的护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去的10年里,每1 000名育龄妇女中的堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
、箭
、桔连鳍鲑和类似
中的汞含量,已
构成健康风险,对育龄妇女的风险更大。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
之一的巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例的育龄期妇女遭受缺铁性贫血的折磨。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女的74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年娩的育龄妇女当中,超过99%的人在
娩期间接受了专家提供的保健保护。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口的50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口的50%,育龄妇女在总人口中所占的比例从25%到26%不等。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了费,用以在“邦特兰”和索马里南部的部
地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女的血液中含有足以使其子女受到威胁的甲基汞,这比环保署上一次公布的数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基通过105个社区支助小组的313名受过培训的妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区的育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升的危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%的农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率别是55%、81% 和37%。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供的免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关的用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女的免疫接种率达到了100%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报的方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中的职责、其在社会和社会关系发展中的地位以及其生化功能和功能的独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前的计划迟迟未能执行,造成了难民粮食配制度长期失衡,在儿童中营养不良的比例达到了35%,患有贫血症的人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。