Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练
护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10
,
1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风
,对育龄妇女
风
。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均
人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一分娩
育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马南部
部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在六名育龄妇女中,就有一名妇女
血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危
。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公
范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为
龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练
护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和龄妇女为主要对象,执行
益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名
龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样
例
龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对
龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑龄妇女
74%,平均每人生
4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里南部部分地区针对
龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,
龄妇女在总人口中所占
例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,
龄妇女所占
例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名龄妇女中,就有一名妇女
血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这
环保署上一次公布
数字
了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生,莫桑
实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向
龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和
龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村
龄妇女在离家2公里范围内有计划生
设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个
率分别是55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教方面做了努力,通过制作并向
龄妇女散发教
材料和海报
方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注
龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
例达到了35%,患有贫血症
人在
龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为
女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡阿富汗
女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,低,妊娠和分娩期间得不到熟练
护理造成产
死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名
女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民
女在18岁前结婚,同样比例
期
女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对
女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚女占莫桑比克
女
74%,平均每人生
4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里南部部分地区针对
女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,
女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,
女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名女中,就有一名
女
血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
女志愿者,援助处于地理隔绝地区
女,因为她们面临着孕
死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向
女和新生儿提供信息和保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和
女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村
女在离家2公里范围内有计划生
设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教方面做了努力,通过制作并向
女散发教
材料和海报
方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到女在家庭和社会中
职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注
女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在
女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
死亡
育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练
护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处5岁
下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
过去
10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半
上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女
18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
人
分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,“邦特兰”和索马里南部
部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
人口结构中,女性人口占总人口
50%,育龄妇女
总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
人口结构中,女性人口往往会占到总人口
50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,每六名育龄妇女中,就有一名妇女
血液中含有足
使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和
病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
旁遮普省,74%
农村育龄妇女
离家2公里范围内有计划生育设施;
信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作
向育龄妇女散
教育材料和海报
方式,鼓励她们使
避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女家庭和社会中
职责、其
社会和社会关系
展中
地位
及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,
儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血
人
育龄妇女中占了48%左右,
儿童中占了45%左右。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有一半
怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处
地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康、近东救济工程处和非政府组织提供
免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别
55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀
产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠分娩期间得不到熟练
护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑类似鱼中
汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人
育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”里南部
部分地区针对育龄妇女开展一个母亲
新
儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着
妇死亡率
发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划育,莫桑比克实施了一项国家卫
保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女
新
儿提供信息
保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处非政府组织提供
免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童
育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划
育设施;在信德省、西北边境省
俾路支省这个比率分别是55%、81%
37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料
海报
方式,鼓励她们使用避
法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭社会中
职责、其在社会
社会关系发展中
地位以及其
化功能
功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和间得不到熟练
护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三之一
巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄
妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年育龄妇女当中,超过99%
人在
间接受了专家提
健
护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里南部部
地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环
署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,莫桑比克实施了一项国家卫生健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提
信息和
健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提免疫接种服务提
疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率
别是55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食
配制度长
失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕和生产时
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠和分娩期间得不到熟练护理造成产妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童和育龄妇女为主要对象,执行增加利。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流产人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女比克育龄妇女
74%,平均每人生育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里南部部分地区针对育龄妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口总人口
50%,育龄妇女在总人口中所
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会到总人口
50%,育龄妇女所
比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率和发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划生育,比克实施了一项国家卫生保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女和新生儿提供信息和保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处和非政府组织提供免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童和育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德省、西北边境省和俾路支省这个比率分别是55%、81% 和37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识和教育面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料和海报
式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭和社会中职责、其在社会和社会关系发展中
地位以及其生化功能和功能
独特性,应当特别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中
了48%左右,在儿童中
了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
edad de engendrar
Alrededor del 39,4% de la población palestina refugiada tiene menos de 18 años y el 24,6% son mujeres en edad de procrear.
巴勒斯坦难民中约有39.4%人口不到18岁,24.6%为育龄妇女。
Casi la mitad de los fallecimientos de mujeres afganas en edad de procreación es consecuencia de complicaciones durante el embarazo o el parto.
在死亡育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是由于怀孕
并发症。
En estos países el embarazo temprano y la falta de atención experta durante el embarazo y el parto contribuyen a tasas sumamente altas de mortalidad materna.
在这些国家里,育龄低,妊娠分娩期间得不到熟练
护理造成
妇死亡率居高不下。
Resalta, por el énfasis hacia la infancia de 0 a 5 años y hacia las mujeres en edad reproductiva, el Programa Creciendo Bien a cargo de la SOSEP.
总统夫人社会工作秘书处以5岁以下儿童育龄妇女为主要对象,执行增加利益方案。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过去10年里,每1 000名育龄妇女中
堕胎与合法人工流
人数减少了一半以上。
Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.
约三分之一巴勒斯坦难民妇女在18岁前结婚,同样比例
育龄期妇女遭受缺铁性贫血
折磨。
El contenido de mercurio del atún, el pez espada, el reloj anaranjado y pescados similares plantea ahora un riesgo para la salud, en particular para las mujeres en edad de procrear.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑类似鱼中
汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女
风险更大。
Las mujeres casadas y las que formas parte de uniones consensuales, que representan el 74% de todas las mujeres en edad de procrear, tienen cuatro hijos como promedio de los cuales sobreviven tres.
已婚妇女占莫桑比克育龄妇女74%,平均每人
育4个孩子,其中3个活了下来。
Más del 99% de mujeres en edad de procrear que dieron a luz en el año anterior a la investigación habían contado con los servicios de un experto en salud durante el parto.
调查前一年分娩育龄妇女当中,超过99%
人在分娩期间接受了专家提供
保健保护。
También se ha obtenido financiación para llevar a cabo una campaña de vacunación de las mujeres en edad de procrear y los recién nacidos contra el tétanos en “Puntlandia” y partes de Somalia meridional.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦”
索马里南部
部分地区针对育龄妇女开展一个母亲
新
儿破伤风免疫运动。
En la estructura poblacional, la población femenina suele representar aproximadamente el 50% del total, y el porcentaje de mujeres en edad de procrear en la población oscila aproximadamente entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口占总人口50%,育龄妇女在总人口中所占
比例从25%到26%不等。
En la estructura poblacional, la población femenina suele constituir aproximadamente el 50% del total de la población, mientras que el porcentaje de mujeres en edad de procrear oscila entre el 25% y el 26%.
在人口结构中,女性人口往往会占到总人口50%,育龄妇女所占比例从25%到26%不等。
Estas nuevas cifras, según las cuales una de cada seis mujeres en edad de procrear presenta niveles de metilmercurio en la sangre suficientes para poner en peligro la salud de su hijo, doblan los cálculos anteriores de la Agencia.
根据这一估计,在每六名育龄妇女中,就有一名妇女血液中含有足以使其子女受到威胁
甲基汞,这比环保署上一次公布
数字增加了一倍。
El UNFPA se centró en las mujeres en edad de procrear de las zonas geográficamente aisladas que corrían un riesgo mayor de mortalidad y morbilidad maternas poniendo a su servicio 313 voluntarias cualificadas en 105 equipos de apoyo comunitario.
人口基金通过105个社区支助小组313名受过培训
妇女志愿者,援助处于地理隔绝地区
育龄妇女,因为她们面临着孕妇死亡率
发病率上升
危险。
Hay un programa nacional de salud conocido como el Programa de Salud Maternoinfantil (SMI) que ofrece información sobre la planificación de la familia y servicios de atención de la salud a las mujeres en edad de procrear, así como a los recién nacidos.
关于计划育,莫桑比克实施了一项国家卫
保健计划,又称母子健康服务计划。 这一计划向育龄妇女
新
儿提供信息
保健服务。
El UNICEF también proporcionó vacunas y suministros conexos para inmunizar al 100% de los niños palestinos y de las mujeres en edad fértil, en el marco de los servicios de inmunización prestados por el Ministerio de Salud, el OOPS y las organizaciones no gubernamentales.
儿童基金会还为健康部、近东救济工程处非政府组织提供
免疫接种服务提供疫苗及与疫苗相关
用品,使巴勒斯坦儿童
育龄妇女
免疫接种率达到了100%。
En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.
在旁遮普省,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划
育设施;在信德省、西北边境省
俾路支省这个比率分别是55%、81%
37%。
También se pone empeño en despertar conciencia de la importancia de la salud y en estimular a las mujeres para que utilicen métodos de planificación familiar; con tales fines se confeccionan pósters y se prepara material didáctico que se distribuye entre las mujeres en edad fértil.
还在提高健康意识教育方面做了努力,通过制作并向育龄妇女散发教育材料
海报
方式,鼓励她们使用避孕法。
Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.
考虑到妇女在家庭社会中
职责、其在社会
社会关系发展中
地位以及其
化功能
功能
独
性,应当
别关注育龄妇女。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良
比例达到了35%,患有贫血症
人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。