Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部结构调整已大体完成,
尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调整方案虽然失败了,本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
在南非洲共同体分区
内,进展似乎较缓慢,主要是由于在过去两年里开展
结构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出结构调整,并充分融入多边易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需
公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和结构调整政策最近一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需要改进业已确定,必要
结构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业
结构调整和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内一些缔约方报告说,为配合进行经济结构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切是,由于世界银行和货币
金组织建议
结构调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点进行一次重大结构调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调整,包括供水和教育私营化,对他们
生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,导第二次潮流
国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速
经济增长、结构调整和发展
国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调整方案影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内
任务外包
趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币金组织强制推行
在结构调整计划中所采用
经济政策是产生世界性饥荒
一个主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调整方案两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整方案对若干发展中国家开始实行各项构想拙劣
政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
构调整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主要是由在过去两年里开展
构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出构调整,并充分融入多边
易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项构调整方案,依照该方案
各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需
公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对研究债务可持续性问题和
构调整政策最近
一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处第三个年头,在目前这个阶段,需要改进
领域业已确定,必要
构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有
促进外国直接投资,对加快分销业
构调整和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内一些缔约方报告说,为配合进行经济
构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切是,由
世界银行和货币基金组织建议
构调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内,泰国已经在
构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中
其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点领域进行一次重大构调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心构调整,包括供水和教育
私营化,对他们
生活有不
影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速
经济增长、
构调整和发展
国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
构调整方案
影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属
国家特权之内
任务外包
趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行在
构调整计划中所采用
经济政策是产生世界性饥荒
一个主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
构调整方案
两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据构调整方案对若干发展中国家开始实行
各项构想拙劣
政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调整然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主是由于在过去两年里开展
结构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出结构调整,并充分融入多边易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整,依照该
各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需
公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和结构调整政策最近一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需改进
领域业已确定,
结构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业
结构调整和产业集中有重
影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内一些缔约
报告说,为配合进行经济结构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切是,由于世界银行和货币基金组织建议
结构调整政策,在增长和问责
面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点领域进行一次重大结构调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调整,包括供水和教育私营化,对他们
生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速
经济增长、结构调整和发展
国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调整影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内
任务外包
趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行在结构调整计划中所采用
经济政策是产生世界性饥荒
一个主
原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调整两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整对若干发展中国家开始实行
各项构想拙劣
政策
须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的结构调整已成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下的结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同分区域内,进展似乎较缓慢,主要是由于在过去两年里开展的结构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出结构调整,并充分融入多边系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需的公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和结构调整政策最近的一些重发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需要改进的领域业已确定,必要的结构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业的结构调整和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和韩民国在内的一些缔约方报告说,为配合进行经济结构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切的是,由于世界银行和货币基金组织建议的结构调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中的其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点领域进行一次重结构调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调整,包括供水和教育的私营化,对他们的生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调整方案的影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内的任务外包的趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行的在结构调整计划中所采用的经济政策是产生世界性饥荒的一个主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调整方案的两支柱——私有化和
由化——使许多发展中国家出现
量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整方案对若干发展中国家开始实行的各项构想拙劣的政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下的结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主是由于在过去两年里开展的结构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出结构调整,并充分融入多边易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需的公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和结构调整政策最近的一些大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需改进的领域业已确定,必
的结构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业的结构调整和产业集中有
影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内的一些缔约方报告说,为配合进行经济结构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切的是,由于世界银行和货币基金组织建议的结构调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中的其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划点领域进行一次
大结构调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调整,包括供水和教育的私营化,对他们的生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调整方案的影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内的任务外包的趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行的在结构调整计划中所采用的经济政策是产生世界性饥荒的一个主原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调整方案的两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整方案对若干发展中国家开始实行的各项构想拙劣的政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的结构调整已大体完成,但尚有职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下的结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主要是由于在过去两年里开展的结构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出结构调整,并充分融入多边易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一亟需的公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和结构调整政策最近的一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三年头,在目前这
阶段,需要改进的领域业已确定,必要的结构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松制以及
易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业的结构调整和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内的一些缔约方报告说,为配合进行经济结构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切的是,由于世界银行和货币基金组织建议的结构调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中的其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点领域进行一次重大结构调整,通过这次调整,供应司将净减1员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调整,包括供水和教育的私营化,对他们的生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调整方案的影响也导致了整局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内的任务外包的趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行的在结构调整计划中所采用的经济政策是产生世界性饥荒的一主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调整方案的两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整方案对若干发展中国家开始实行的各项构想拙劣的政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下的整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主要是由在过去两年里开展的
整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出整,并充分融入多边
易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项整方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需的公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对研究债务可持续性问题和
整政策最近的一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现三个年头,在目前这个阶段,需要改进的领域业已确定,必要的
整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有利
促进外国直接投资,对加快分销业的
整和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内的一些缔约方报告说,为配合进行经济整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切的是,由世界银行和货币基金组织建议的
整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在整和改革上采取了措施,并对同属发展中的其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点领域进行一次重大整,通过这次
整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心整,包括供水和教育的私营化,对他们的生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、
整和发展的国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
整方案的影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属
国家特权之内的任务外包的趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行的在整计划中所采用的经济政策是产生世界性饥荒的一个主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
整方案的两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据整方案对若干发展中国家开始实行的各项
想拙劣的政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的结构调已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下的结构调导致农业
下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主要是由于在过去两年里开展的结构调工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针全球经济作出结构调
,并充分融入多边
易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需的公共保健系统筹集
金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商于研究债务可持续性问题和结构调
最近的一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需要改进的领域业已确定,必要的结构调亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化
有利于促进外国直接
,
加快分销业的结构调
和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内的一些缔约方报告说,为配合进行经济结构调,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切的是,由于世界银行和货币基金组织建议的结构调,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调和改革上采取了措施,并
同属发展中的其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划重点领域进行一次重大结构调,通过这次调
,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调,包括供水和教育的私营化,
他们的生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调和发展的国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调方案的影响也导致了
个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内的任务外包的趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行的在结构调计划中所采用的经济
是产生世界性饥荒的一个主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调方案的两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调方案
若干发展中国家开始实行的各项构想拙劣的
必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫战略文件比结构调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部的结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
结构调整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下的结构调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主是由于在过去两年里开展的结构调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出结构调整,并充分融入多边易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项结构调整方案,依照该方案的各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需的公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和结构调整政策最近的一些大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需改进的领域业已确定,必
的结构调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业的结构调整和产业集中有
响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内的一些缔约方报告说,为配合进行经济结构调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切的是,由于世界银行和货币基金组织建议的结构调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在结构调整和改革上采取了措施,并对同属发展中的其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期战略计划点领域进行一次
大结构调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心结构调整,包括供水和教育的私营化,对他们的生活有不利响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流的国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速的经济增长、结构调整和发展的国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
结构调整方案的响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内的任务外包的趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行的在结构调整计划中所采用的经济政策是产生世界性饥荒的一个主原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
结构调整方案的两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据结构调整方案对若干发展中国家开始实行的各项构想拙劣的政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ajuste estructural
西 语 助 手 版 权 所 有Estos documentos representan un avance respecto de las políticas de ajuste estructural.
减贫件比
调整政策前进了一步。
La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.
总部调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。
A pesar de sus deficiencias, los principios básicos de los programas de ajuste estructural siguen vigentes.
调整方案虽然失败了,但其基本原则至今仍然存在。
Las políticas de ajustes estructurales para la reducción de la deuda se complicaron debido a la decadencia de la inversión en la agricultura.
债务制约下调整政策导致农业投资下降,从而加剧这一问题。
Sin embargo, en la subregión de la SADC el avance ha sido lento debido sobre todo a la reestructuración de los dos últimos años.
但在南非洲共同体分区域内,进展似乎较缓慢,主要是由于在过去两年里开展调整工作。
Ello ha permitido que países como Grecia y Portugal ajustaran sus estructuras a la economía mundial y se integraran plenamente en el sistema comercial multilateral.
这种待遇使希腊和葡萄牙等国能够针对全球经济作出调整,并充分融入多边
易体系。
Actualmente, Gambia está aplicando un programa de ajuste estructural y, en virtud de sus disposiciones, no puede obtener financiación para servicios de salud pública desesperadamente necesarios.
冈比亚目前正在执行一项调整方案,依照该方案
各项规定,冈比亚仍无法为一个亟需
公共保健系统筹集资金。
Las consultas han resultado especialmente útiles para examinar algunos acontecimientos recientes importantes con respecto a la sostenibilidad de la deuda y a las políticas de ajuste estructural.
协商对于研究债务可持续性问题和调整政策最近
一些重大发展特别有帮助。
En este su tercer año, ha alcanzado la etapa en que, una vez determinados los ámbitos en que había que mejorar, se ha realizado la reestructuración necesaria.
这项改革现处于第三个年头,在目前这个阶段,需要改进领域业已确定,必要
调整亦已进行。
Las políticas de desregulación de los mercados y liberalización del comercio favorecen la IED e intensifican la aceleración de los cambios estructurales y la concentración de la industria.
放松市场管制以及易自由化政策有利于促进外国直接投资,对加快分销业
调整和产业集中有重要影响。
Además, como parte de su reestructuración económica, varias Partes, entre ellas China y la República de Corea, comunicaron su intención de clausurar algunas de sus minas de carbón.
此外,包括中国和大韩民国在内一些缔约方报告说,为配合进行经济
调整,它们打算关闭一些煤矿。
Le preocupaba que el crecimiento había sido exiguo y la responsabilidad mínima a consecuencia de las políticas de ajuste estructural recomendadas por el Banco Mundial y el FMI.
他表示关切是,由于世界银行和货币基金组织建议
调整政策,在增长和问责方面都进展甚微。
Internamente, Tailandia ha adoptado medidas de reestructuración y reforma y presta apoyo a sus asociados del mundo en desarrollo para que también ellos se beneficien de la globalización.
在内部,泰国已经在调整和改革上采取了措施,并对同属发展中
其他国家提供了支持,使它们也能从全球化中受益。
La División de Suministros, mediante un importante ejercicio de reestructuración de conformidad con las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, tendrá una reducción neta de un puesto.
供应司将根据中期计划重点领域进行一次重大
调整,通过这次调整,供应司将净减1个员额。
Además, los jóvenes están preocupados por los programas de ajuste estructural que tienen repercusiones negativas sobre sus vidas, en particular la privatización del abastecimiento de agua y de la educación.
而且,青年人担心调整,包括供水和教育
私营化,对他们
生活有不利影响。
También afirma que los países que protagonizaron la segunda ola son aquellos que siguieron la vía de desarrollo industrial y avanzaron rápidamente hacia el crecimiento económico, la reestructuración y el desarrollo.
他还坚持认为,领导第二次潮流国家是那些沿着工业发展之路(IDP) 提升、经历了迅速
经济增长、
调整和发展
国家。
El efecto de los programas de ajuste estructural también supuso el aumento de la privatización en general y una tendencia creciente a la contratación externa de funciones que habían sido prerrogativa del Estado.
调整方案
影响也导致了整个局势日益走向私有化,而且日益出现将原属于国家特权之内
任务外包
趋势。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行在
调整计划中所采用
经济政策是产生世界性饥荒
一个主要原因。
En muchos países en desarrollo, la privatización y la liberalización, que eran dos de los pilares de los programas de ajuste estructural, provocaron el desempleo masivo y la subida del precio de los alimentos.
调整方案
两大支柱——私有化和自由化——使许多发展中国家出现大量失业,食品价格升高。
Para lograr los objetivos de desarrollo convenidos, debe renunciarse a las políticas mal concebidas que se impusieron a varios países en desarrollo con arreglo a los programas de ajuste estructural iniciados hace tres decenios.
为了实现商定发展目标,30年前根据调整方案对若干发展中国家开始实行
各项
想拙劣
政策必须废止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。