Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9
8
有细微的差别。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9
8
有细微的差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语问题并不只是语言的问题,因为所用的术语在不同语文
的含义有细微的差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一
新的细微差别
概念,必须进一步加以思考
审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在

保护弱势一方利益问题,弱势
非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9和8段有细微
差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,

,术语问题并不只是语言
问题,因
所用
术语在不同语文中
含义有细微
差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长
报告提出了一
新
细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条
细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性

扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间
差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低
人)是弱势一方
假定是错误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.

,
我看来,第10、9和8段有细微的差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语问题并不只是语言的问题,
为所用的术语
不同语文中的含义有细微的差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了
新的细微差别和概念,必须进
步加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于
调解中保护弱势

益问题,弱势和非弱势
之间的差别细微,这
事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势
的假定是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在

,第10、9和8段有细微的差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语问题并不只是语言的问题,因为所用的术语在不同语文中的含义有细微的差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一
新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保

一方利益问题,
和非
方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是
一方的假定是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9和8段有

差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语问题并不只是语言
问题,因为所用
术语在不
语
中
含义有

差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长
报告提出了一
新

差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条

差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器
扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间
差别
,这一事实证明妇女(或受教育程度低
人)是弱势一方
假定是错误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9和8段有细微的差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语
并不只是语言的
,因为所用的术语在不同语文中的含义有细微的差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一
新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散
?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保护
势一方利益
,
势和非
势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是
势一方的假定是错误的。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9和8段有细微的差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语问题并不只是语言的问题,因为所用的术语在不同语文中的含义有细微的差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团

出,秘书长的报告提出了
新的细微差别和概念,必须

加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保护弱势
方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这
事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势
方的假定是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9和8段有细微
差别。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语
并不只是语言

,因为所用
术语在不同语文中
含义有细微
差别。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长
报告提出了一
新
细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条
细微差别,是否有助于安理
有效地处理大规模毁灭性武器
扩散
?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保护弱势一方利益
,弱势和非弱势方之间
差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低
人)是弱势一方
假定是错误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
diferencia sutil
西 语 助 手Así pues, a mi juicio, hay una pequeña diferencia entre los párrafos 10, 9 y 8.
因此,在我看来,第10、9
8段有细微

。
Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.
另外,据认为,术语问题并不只是语言
问题,因为所用
术语在不同语文中
含义有细微

。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长
报告提出了一
新
细微

概念,必须进一步加以思考

。
¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?
重新检讨这两条
细微
,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器
扩散问题?
Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.
关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势
非弱势方之间

细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低
人)是弱势一方
假定是错误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。