En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新主义和颂
运动。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新主义和颂
运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯民仍然缅怀那些为
胜
主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令憎恶的恐怖主义意识形态与
主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪的邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了主义的威胁,并对第二次世界大
胜利60年之后复活
主义的任何企
熟视无睹,
类为此付出了极其昂贵的代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖主义----主义的理想后继者——合作的主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜
主义取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,世界上很多地区曾有
重新解释第二次世界大
的结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议中规定的其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义的兴起、新主义和仇外心理和其他运动的决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗主义、支持解放运动和抗击
占领的若干国家现在完全采
以色列的观点、支持以色列占领和
为针对巴勒斯坦
民的犯罪(这些罪行残忍或令
发指的程度不亚于
所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹主义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为胜纳粹主义而献身
受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有
击这一21世纪
邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义威胁,并对第二次世界大
胜利60年之后复活纳粹主义
任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂
价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖主义----纳粹主义理想后继者——合作
主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹主义取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,世界上很多
区曾有人试图重新解释第二次世界大
结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议外联方案以及决议中规定
其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义
兴起、新纳粹主义和仇外心理和其他运动
决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳粹主义、支持解放运动和抗击纳粹占领若干国家现在完全采纳以色列
观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民
犯罪(这些罪行残忍或令人发指
程度不亚于纳粹所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为胜纳粹
义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的义意识形态与纳粹
义有着
同之处,只有通过国际社会
同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪的邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹义的威胁,并对第二次世界大
胜利60年之后复活纳粹
义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反义----纳粹
义的理想后继者——合作的
要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹
义取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很
经验教训,世界上很
地区曾有人试图重新解释第二次世界大
的结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议中规定的其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族义、不容忍、极端民族
义的兴起、新纳粹
义和仇外心理和其他运动的决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳粹义、支持解放运动和抗击纳粹占领的若干国家现在完全采纳以色列的观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民的犯罪(这些罪行残忍或令人发指的程度不亚于纳粹所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹主义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪的
。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大胜利60年之后复活纳粹主义的任何企图熟视无睹,人
付出了极其昂贵的代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因,联合国及其安全理事会必须成
协调国际反恐怖主义----纳粹主义的理想后继者——合作的主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹主义取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,世界上很多地区曾有人试图重新解释第二次世界大
的结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议中规定的其他机制时,将对执关于
似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义的兴起、新纳粹主义和仇外心理和其他运动的决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在,我们只能对曾经反抗纳粹主义、支持解放运动和抗击纳粹占领的若干国家现在完全采纳以色列的观点、支持以色列占领和试图
针对巴勒斯坦人民的犯罪(这些罪
残忍或令人发指的程度不亚于纳粹所犯罪
)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳和颂扬纳
运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为胜纳
而献身
受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶恐怖
意识形态与纳
有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪
邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳,并对第二次世界大
胜利60年之后复活纳
任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵
代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖----纳
理想后继者——合作
要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳
取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,世界上很多地区曾有人试图重新解释第二次世界大
结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议外联方案以及决议中规定
其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族
、不容忍、极端民族
兴起、新纳
和仇外心理和其他运动
决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳、支持解放运动和抗击纳
占领
若干国家现在完全采纳以色列
观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民
犯罪(这些罪行残忍或令人发指
程度不亚于纳
所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹主义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,斯人民仍然缅怀那些为
胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21纪的邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次大
胜利60年之后复活纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖主义----纳粹主义的理想后继者——合作的主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹主义取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,
很多地区曾有人试图重新解释第二次
大
的结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议中规定的其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义的兴起、新纳粹主义和仇外心理和其他运动的决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳粹主义、支持解放运动和抗击纳粹占领的若干国家现在完全采纳以色列的观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民的犯罪(这些罪行残忍或令人发指的程度不亚于纳粹所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹主义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为胜纳粹主义而献身
受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21
邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估纳粹主义
威胁,并对第二次
界大
胜利60年之后复活纳粹主义
任何企图熟视无睹,人类为此
极其昂贵
代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖主义----纳粹主义理想后继者——合作
主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹主义取得胜利以来,从民族或种族优越理论中学到很多经验教训,
界上很多地区曾有人试图重新解释第二次
界大
结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议外联方案以及决议中规定
其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义
兴起、新纳粹主义和仇外心理和其他运动
决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳粹主义、支持解放运动和抗击纳粹占领若干国家现在完全采纳以色列
观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民
犯罪(这些罪行残忍或令人发指
程度不亚于纳粹所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹主义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那些为胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多之处,只有通过国际社会
力,我们才能切实有效地打击这一21世纪的邪恶行为。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大胜利60年之后复活纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类为此付出了极其昂贵的代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其事会必须成为协调国际反恐怖主义----纳粹主义的
想后继者——合作的主要中心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹主义取得胜利以来,从民族或种族优越
论中学到很多经验教训,世界上很多地区曾有人试图重新解释第二次世界大
的结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议中规定的其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义的兴起、新纳粹主义和仇外心和其他运动的决议给予
等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳粹主义、支持解放运动和抗击纳粹占领的若干国家现在完采纳以色列的观点、支持以色列占领和试图为针对巴勒斯坦人民的犯罪(这些罪行残忍或令人发指的程度不亚于纳粹所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
nazismo
En la resolución se condena el neonazismo y la glorificación del movimiento nazi.
该决议谴责新纳粹主义和颂扬纳粹运动。
Hasta hoy, y con el mismo intenso dolor, los belarusos recuerdan a las víctimas que entregaron su vida por la victoria contra el nazismo.
直到今天,白俄罗斯人民仍然缅怀那胜纳粹主义而献身的受害者,伤痛丝毫没有减少。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,我们才能切实有效地打击这一21世纪的邪恶行。
La humanidad pagó demasiado caro por subestimar la amenaza nazi para hacer ahora caso omiso a cualquier intento por reavivarlo 60 años después de la victoria en la Segunda Guerra Mundial.
由于低估了纳粹主义的威胁,并对第二次世界大胜利60年之后复活纳粹主义的任何企图熟视无睹,人类
此付出了极其昂贵的代价。
Es por ello que las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad deben ser el centro principal para coordinar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo como sucesor ideológico del nazismo.
因此,联合国及其安全事会必须成
协调国际反恐怖主义----纳粹主义的
想后继者——合作的主要
心。
Pese a las lecciones extraídas de las teorías de la superioridad nacional o racial desde la victoria sobre el nazismo, en muchas partes del mundo se intentan reinterpretar los resultados de la segunda guerra mundial y reescribir la Historia.
自从胜纳粹主义取得胜利以来,从民族或种族优越
学到很多经验教训,世界上很多地区曾有人试图重新解释第二次世界大
的结果,重新撰写历史。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议规定的其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族主义、不容忍、极端民族主义的兴起、新纳粹主义和仇外心
和其他运动的决议给予同等重视。
En ese sentido, no podemos sino decir que lamentamos el hecho de que haya varios Estados que lucharon contra el nazismo, apoyaron los movimientos de liberación y lucharon contra la ocupación nazi que ahora adoptan el punto de vista de Israel, apoyan la ocupación israelí y están tratando de justificar los delitos perpetrados contra el pueblo palestino, que no son menos crueles o atroces que los cometidos por los nazis.
在此,我们只能对曾经反抗纳粹主义、支持解放运动和抗击纳粹占领的若干国家现在完全采纳以色列的观点、支持以色列占领和试图针对巴勒斯坦人民的犯罪(这
罪行残忍或令人发指的程度不亚于纳粹所犯罪行)提供辩护表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。