Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成协议和合作产生电视
材也获得了重要地位。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成协议和合作产生电视
材也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些材和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发
甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己播电台或电视台,但是新闻部目前提供15分
播节目,并向
播电台提供
材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供材而编写
报告中
两份分区域报告随后已扩大汇编成内容十分丰富
东、南部非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选公司为东道发展中国家
经济和社会发展所做积极贡献
经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作
分析框架提供
材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案历史经验、借鉴过去和当前实例
材和概念并在认识到当前政治情况
基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力
核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能
选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视素材也获得重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有些素材和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新闻部目前提供15分钟的直播节目,并向
播电台提供其他素材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
AEO-2提供素材而编写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇编成内容十分丰富的
、南部非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司
发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并
今后
一领域工作的分析框架提供素材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视素材也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些素材和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新闻部目前
15分钟的直播节目,并向
播电台
其他素材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2素材而编写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇编成内容十分丰富的东、南部非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框素材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达的协议和合作产生电视素材也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些素材和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新闻部目前提供15分钟的直播节目,并向
播电台提供其他素材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供素材而编写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇编十分丰富的东、南部非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框架提供素材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新
前提供15分钟的直播节
,并向
播电台提供其他
。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供编写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇编成内容十分丰富的东、南
非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框架提供。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生视素材也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些素材和患者数据,就可以较好地从子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的或
视
,但是新闻部目前提供15
钟的直
节目,并向
提供其他素材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供素材而编写的报告中的区域报告随后已扩大汇编成内容十
丰富的东、南部非洲
区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一专题说明,并为今后这一领域工作的
析框架提供素材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视素也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些素和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是
目前提供15分钟的直播节目,并向
播电台提供其他素
。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供素写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇
成内容十分丰富的东、南
非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框架提供素
。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视素材也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些素材和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌,
是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新闻部目前提供15分钟的直播节目,并向
播电台提供其他素材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供素材而编写的中的两份分区域
随后已扩大汇编成内容十分丰富的东、南部非洲分区域环境展
。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框架提供素材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些和患者数据,就可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新
前提供15分钟的直播节
,并向
播电台提供其他
。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供编写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇编成内容十分丰富的东、南
非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处将汲取经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框架提供。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在汲取有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
materia; material
Ocupa un lugar importante el material televisivo derivado de acuerdos y colaboraciones con instituciones educativas y culturales a nivel nacional e internacional.
同国家和国际教育和文化机构达成的协议和合作产生电视素材也获得了重要地位。
Estos tejidos y datos clínicos son fundamentales para la epidemiología molecular del cáncer, sobre todo en lo que respecta a los cánceres de tiroide radioinducidos.
有了这些素材和患者,
可以较好地从分子角度对癌症,特别是由辐射引发的甲状腺癌进行流行病学研究。
Aunque las Naciones Unidas no tienen emisoras propias de radio o de televisión, actualmente ofrecen 15 minutos de material en directo y proporcionan otro material a emisoras de radio.
虽然联合国没有自己的播电台或电视台,但是新闻部目前提供15分钟的直播节目,并向
播电台提供其他素材。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供素材而编写的报告中的两份分区域报告随后已扩大汇编成内容十分丰富的东、南部非洲分区域环境展望报告。
A fin de facilitar las deliberaciones, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota temática en la que recogerá algunos ejemplos de contribuciones empresariales positivas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores y presentará algunos elementos que servirán de marco analítico para los trabajos que se realizarán en este ámbito más adelante.
为便于讨论,贸发会议秘书处经筛选的公司为东道发展中国家的经济和社会发展所做积极贡献的经验,编写一份专题说明,并为今后这一领域工作的分析框架提供素材。
Basándose en las experiencias pasadas con los ENM, utilizando materiales y conceptos de ejemplos pasados y presentes y consciente del actual contexto político, el grupo espera haber arrojado alguna luz sobre la cooperación multilateral y haber determinado varias opciones y enfoques posibles que puedan ser de utilidad para la comunidad nuclear en los años venideros en sus esfuerzos por lograr un sólido ciclo del combustible nuclear.
在有关多边核方案的历史经验、借鉴过去和当前实例的素材和概念并在认识到当前政治情况的基础上,专家组希望能够在某种程度上阐述多边合作,并确定一些今后在探索强有力的核燃料循环过程中能够有利于核社会采用可能的选择和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。