西语助手
  • 关闭
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

最新版本不久将会发行。

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视委在编制工作中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方案工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用良好做法,可能也是开展技术合作一个有用手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视委继续统一草稿,并总结从中所得经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成详尽资料,而这些方案正在监核视委中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家作出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案编纂工作,其中着重汲取经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

是将各个工作地点会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和核查其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团一位代表也积极参与了专家组会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案协助下编制战略对策载有已根据一系列共同准则评估各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对监核视委内正在进行大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统开发和档案编列方面开展工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生持久性有机污染物现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写报告,其中阐述了最佳作法编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写国家手册是一本各国规章,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tinelar, tinelero, tinelo, tinerfeño, tiñería, tineta, ting-, tingar, tingazo, tinge,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发行。

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视委在编制工作中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视委继续进行关于被禁武器和方案的工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视委继续统一草稿,并中所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家作出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,委员会继续进行《被禁武器及方案》的编纂工作,其中着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对监核视委内正在进行的大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和丁美洲和加勒比经济委员会(加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法的编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tinila, tinillo, tinntitus, tino, tinola, tinoso, tiñoso, tinque, tinquirre, tinta,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视委在编制工作使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视委继续关于拉克被禁武器和方案的工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视委继续统一草稿,并总结所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于拉克的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家作出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,委员会继续拉克被禁武器及方案》的编纂工作,其着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对监核视委内正在的大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其阐述了最佳作法的编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其特别涵括促研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tintinar, tintinear, tintineo, tintirintín, tinto, tintómetro, tintóreo, tintorera, tintorería, tintorero,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

视委在编制工作中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

视委继续进关于伊拉克被禁武器和方案的工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

视委继续草稿,并总结从中所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克的方案,视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在视委的中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家作出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,委员会继续进《伊拉克被禁武器及方案》的编纂工作,其中着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方案,发展和汇编房和人类计方案,包括《人类》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断测和查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对视委内正在进的大量工作,尤其是在、培训、信息技术系的开发和档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法的编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tiocol, tioéteres, tiofeno, tiónico, tionina, tiorba, tiouracil, tiourea, tiovivo, tipa,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发行。

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

编制工作中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

继续进行关于伊拉克被禁武器和方案的工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

继续统一草稿,并总结从中所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克的方案,监持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家作出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案》的编纂工作,其中着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方案,发展和汇编房和区统计方案,包括《区统计》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

员团赞扬员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

员会再次对监内正在进行的大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年的艾滋病毒预防方案,口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济员会(拉加经会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法的编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tiple, tiplisonante, tipo, tipo de interés, tipo de interés preferente, tipo de letra, tipo de cambio, tipo de interés, tipo test, tipografía,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发行。

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视编制工中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视继续进行关于伊拉克被禁武器和方案的

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视继续统一草稿,并总结从中所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克的方案,监核视有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多答复问卷,联合编写了问卷本;一个月后,又有15个出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案》的编纂工,其中着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

员团赞扬员会开展大量工,并鼓励继续这些工,特别是在、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

员会再次对监核视内正在进行的大量工,尤其是在、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的工,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济员会(拉加经会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳的编制工

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的手册是一本各规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和逐步取消战略的概论,以此为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tiquete, tiquí, Tiquicia, tiquín, tiquis miquis, tiquismiquis, tiquismo, tiquistiquis, tiquizque, tira,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发行。

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视委编制工作中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视委继续统一草稿,并总结从中所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克的方,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方监核视委的中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多复问卷,联合编写了问卷本;一个月后,又有15个作出了复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方》的编纂工作,其中着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方,发展和汇编住房和人类住区统计方,包括《人类住区统计》和《城市指标方》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继续这些工作,特别是、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专组的会议,以确保该《手册》与里约集团编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

欧洲原子能共同体、原子能研究方的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对监核视委内进行的大量工作,尤其是、培训、信息技术系统的开发和档的编列方面开展的工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方的工具,包括一份全球政策和方培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其中阐述了最佳作法的编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本培训开始以前编写的手册是一本各规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tiracuello, tiracuero, tirada, tiradera, tiradero, tirado, tirador, tirafondo, tiragomas, tiraje,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视委在编制工作使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视委继关于伊拉克被禁武器和方案的工作。

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合作一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视委继统一草稿,并总结从的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家作出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,委员会继《伊拉克被禁武器及方案》的编纂工作,其着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个工作地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继以往的方案,发展和汇编住房和人类住区统计方案,包括《人类住区统计》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量工作,并鼓励继这些工作,特别是在、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编制的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对监核视委内正在的大量工作,尤其是在、培训、信息技术系统的开发和档案的编列方面开展的工作,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定工作范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有工艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研制了基于证据拟订方案的工具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和统计研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写的报告,其阐述了最佳作法的编制工作。

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此作为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其特别涵括促研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tiranicida, tiranicidio, tiránico, tiranizar, tirano, tiranosaurio, tirante, tirantez, tirantillo, tirantUlo,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,
jiǎn biān

breve curso; comprendio

Es helper cop yright

En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.

的最新版本不久将会发行。

La Comisión ha utilizado todos los recursos de información disponibles para preparar el compendio.

监核视委在中使用了各种信息来源。

La Comisión ha seguido trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas prohibidos del Iraq.

监核视委继续进行关于伊拉克被禁武器和方案的

Un compendio de buenas prácticas fáciles de usar también podría ser una herramienta útil para lograr una cooperación técnica más eficaz.

编辑便于用户使用的良好做法,可能也是开展更有效的技术合一个有用的手段。

La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.

监核视委继续草稿,并总结从中所得的经验教训。

Con respecto a los programas del Iraq, la Comisión posee amplia información procedente de múltiples fuentes, y a ellos se hará referencia en el compendio de la UNMOVIC.

至于伊拉克的方案,监核视委持有根据许多消息来源汇编而成的详尽资料,而这些方案正在监核视委的中讨论。

La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.

最近50年拟订这份极为出色的法律文本,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法

Con el fin de obtener una tasa de respuesta superior, las Naciones Unidas prepararon una versión abreviada del cuestionario y, un mes después, otros 15 países habían presentado respuestas.

为了鼓励更多国家答复问卷,联合国编写了问卷本;一个月后,又有15个国家出了答复。

En el período sobre el que se informa, la Comisión siguió trabajando en la elaboración de un compendio de los programas y armas iraquíes prohibidos, haciendo hincapié en la experiencia adquirida.

在本报告所述期间,委员会继续进行《伊拉克被禁武器及方案》的编纂,其中着重汲取的经验。

El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.

的宗旨是将各个地点的会议服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。

En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.

首先,继续以往的方案,发展和汇编住房和人类住方案,包括《人类住》和《城市指标方案》。

El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.

委员团赞扬委员会开展大量,并鼓励继续这些,特别是在、培训及有关不断监测和核查的其它研究方面。

Un representante del Grupo de Río participó también activamente en la reunión del grupo de expertos con el objetivo de asegurar la complementariedad entre el manual y el compendio que estaba preparando el Grupo de Río.

里约集团的一位代表也积极参与了专家组的会议,以确保该《手册》与里约集团正在编写的《》互相补充。

En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.

在欧洲原子能共同体、原子能研究方案的协助下编的战略对策载有已根据一系列共同准则评估的各项对策。

Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.

委员会再次对监核视委内正在进行的大量,尤其是在、培训、信息技术系的开发和档案的编列方面开展的,表示赞赏。

Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.

设定范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法,其中将包括有可能避免产生和排放源自无意产生的持久性有机污染物的现有艺、技术和做法。

Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.

为了扩大青年人的艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研了基于证据拟订方案的具,包括一份全球政策和方案培训资源、准则和报告的

La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.

委员会还将收到巴西地理和研究所(地理研究所)和拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷小组编写的报告,其中阐述了最佳的编

El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.

这本在培训开始以前编写的国家手册是一本各国规章的,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案和国家逐步取消战略的概论,以此为主要教学材料。

En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.

粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策:备选办法和影响》,其中特别涵括促进研究和技术转让以及有利于评估安全、能力建设和社会对话的法规框架和法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简编 的西班牙语例句

用户正在搜索


tocado, tocador, tocadura, tocamiento, tocando, tocante, tocante a, tocapelotas, tocar, tocar el claxon,

相似单词


剪应力, 剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的,