El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根据《公约》第四十一条提文。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根据《公约》第四十一条提文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,第四十七届会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四十条通结论性意见应在非公开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员会根据《公约》第四十一条收到所有
文
常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它工作是以国际法委员会第四十三届会议所通
关于国家管辖
免问题
条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组
讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大会第四十八届和第四十九届会议代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员会重申,这些国家违反了其按照《公约》第四十条所承担义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注意委员会第四十九届会议通列宣言,供大会通
。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员会再次请哈萨克斯坦政府尽快提第四十条规定
初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员会再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四十条报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助第四十六条规定了必要
框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员会第四十九届会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六条保障
。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越越多地使用第四十一条规定
制裁委员会这一工具,各制裁委员会
重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告最后文本将提
科学和技术小组委员会第四十二届会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告最后文本将提
科学和技术小组委员会第四十二届会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员会应通秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第四十条第四款通
一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四十九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四十七条(军事参谋团)删除,并删除第二十六条、第四十五条和第四十六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员应在非公开
上审查根据《公约》第四十一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大正式记录,第四十七届
,
编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四十条通过结论性意见应在非公开里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员根据《公约》第四十一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员第四十三届
所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员
不限成员名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大第四十八届和第四十九届
代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员重申,这些国家违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社注意委员
第四十九届
通过的下列宣言,供大
通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四十条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助的第四十六条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员第四十九届
主席姜庆化(大韩民国)宣布
开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四十一条规定的制裁委员这一工具,各制裁委员
的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员
第四十二届
。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员
第四十二届
审
。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员应通过秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第四十条第四款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四十九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样由,应将第四十七条(军
参谋团)删除,并删除第二十六条、第四十五条和第四十六条中所有提及军
参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非开会议上审查根
《
》
一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,七届会议,补编
27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根条通过结论性意见应在非
开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员会根《
》
一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员会三届会议所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,
28段)和
六委员会不限成员名额工作组的讨论为依
。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大会八届和
九届会议代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员会重申,这些国家违反了其按照《》
条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注意委员会九届会议通过的下列宣言,供大会通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》一条与
二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员会再次表示遗憾,很多缔国没有履行他们对《
》
条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败》关于互相提供法律援助的
六条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员会九届会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法六条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用一条规定的制裁委员会这一工具,各制裁委员会的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会二届会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会二届会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员会应通过秘书长向有关缔国发送根
《
》
条
款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦》
九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将七条(军事参谋团)删除,并删除
二
六条、
五条和
六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
会应在非公开会议上审查根据《公约》第
一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,第届会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第条通过结论性
见应在非公开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有会根据《公约》第
一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法会第
三届会议所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六
会不限成
名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
大利出席联合国大会第
八届和第
九届会议代表团成
。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
会重申,这些国家违反了其按照《公约》第
条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注会第
九届会议通过的下列宣言,供大会通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第一条与第
二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第
条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
会再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第
条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助的第六条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
会第
九届会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第六条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第一条规定的制裁
会这一工具,各制裁
会的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组会第
二届会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组会第
二届会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
会应通过秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第
条第
款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第公约》第
九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询
见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第条(军事参谋团)删除,并删除第二
六条、第
五条和第
六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根据《公约》第四十一提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,第四十七届会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四十结论性意见应在非公开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员会根据《公约》第四十一收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员会第四十三届会议所的关于国家管辖
免问题的
款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大会第四十八届和第四十九届会议代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员会重申,这些国家违反了其按照《公约》第四十所
担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注意委员会第四十九届会议的下列宣言,供大会
。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一与第四十二
之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员会再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四十的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助的第四十六规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员会第四十九届会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四十一规定的制裁委员会这一工具,各制裁委员会的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会第四十二届会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会第四十二届会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员会应秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第四十
第四款
的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四十九(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四十七(军事参谋团)删除,并删除第二十六
、第四十五
和第四十六
中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委在非公开
议上审查根据《公约》第四十一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大正式记录,第四十七届
议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四十条通过结论性意见在非公开
议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘维持一个列有委
根据《公约》第四十一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委第四十三届
议所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委
不限成
名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大第四十八届和第四十九届
议代表团成
。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委申,这些国家违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社理事
注意委
第四十九届
议通过的下列宣言,供大
通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理是否
该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四十条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助的第四十六条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委第四十九届
议主席姜庆化(大韩民国)宣布
议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四十一条规定的制裁委这一工具,各制裁委
的
要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委
第四十二届
议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委
第四十二届
议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委通过秘
向有关缔约国发送根据《公约》第四十条第四款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四十九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,将第四十七条(军事参谋团)删除,并删除第二十六条、第四十五条和第四十六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
会应在非公开会议上审查根据《公约》第四
一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,第四七
会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四条通过结论性意见应在非公开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有会根据《公约》第四
一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法会第四
会议所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第
会不限成
名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大会第四八
和第四
九
会议代表团成
。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
会重申,这些国家违反了其按照《公约》第四
条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注意会第四
九
会议通过的下列宣言,供大会通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四一条与第四
二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四
条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
会再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四
条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助的第四条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
会第四
九
会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四一条规定的制裁
会这一工具,各制裁
会的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组会第四
二
会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组会第四
二
会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
会应通过秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第四
条第四款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四七条(军事参谋团)删除,并删除第二
条、第四
五条和第四
条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非开会议上审查根
《
》第四十一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,第四十七届会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根第四十条
结论性意见应在非
开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员会根《
》第四十一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员会第四十三届会议所的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员会不限成员名额工作组的讨论为依
。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大会第四十八届和第四十九届会议代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员会重申,这些国家违反了其按照《》第四十条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注意委员会第四十九届会议的下列宣言,供大会
。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员会再次表示遗憾,很多缔国没有履行他们对《
》第四十条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败》关于互相提供法律援助的第四十六条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员会第四十九届会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四十一条规定的制裁委员会这一工具,各制裁委员会的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会第四十二届会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员会第四十二届会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员会应秘书长向有关缔
国发送根
《
》第四十条第四款
的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四》第四十九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四十七条(军事参谋团)删除,并删除第二十六条、第四十五条和第四十六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
会应在非公开会议上审查根据《公约》第四
一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会正式记录,第四七
会议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四条通过结论性意见应在非公开会议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有会根据《公约》第四
一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法会第四
会议所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第
会不限成
名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大会第四八
和第四
九
会议代表团成
。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
会重申,这些国家违反了其按照《公约》第四
条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社会理事会注意会第四
九
会议通过的下列宣言,供大会通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理会是否应该更有想象力地探讨《宪章》第四一条与第四
二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
会再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四
条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
会再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》第四
条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败公约》关于互相提供法律援助的第四条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
会第四
九
会议主席姜庆化(大韩民国)宣布会议开幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四一条规定的制裁
会这一工具,各制裁
会的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组会第四
二
会议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
会议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组会第四
二
会议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
会应通过秘书长向有关缔约国发送根据《公约》第四
条第四款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四公约》第四九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四七条(军事参谋团)删除,并删除第二
条、第四
五条和第四
条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员应在非
议上审查根据《
约》第四十一条提交的来文。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大正式记录,第四十七届
议,补编第27号》(A/47/27),附录一。
La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.
根据第四十条通过结论性意见应在非议里进行。
El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.
秘书长应维持一个列有委员根据《
约》第四十一条收到的所有来文的常设登记册。
28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.
它的工作是以国际法委员第四十三届
议所通过的关于国家管辖
免问题的条款草案(A/46/10,第28段)和第六委员
不限成员名额工作组的讨论为依据。
Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.
意大利出席联合国大第四十八届和第四十九届
议代表团成员。
El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.
委员重申,这些国家违反了其按照《
约》第四十条所承担的义务。
Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.
提请经济及社理事
注意委员
第四十九届
议通过的下列宣言,供大
通过。
¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?
安理是否应
有想象力地探讨《宪章》第四十一条与第四十二条之间的空间?
El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.
委员再次请哈萨克斯坦政府尽快提交第四十条规定的初次报告。
El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.
委员再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《
约》第四十条的报告义务。
El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.
《联合国反腐败约》关于互相提供法律援助的第四十六条规定了必要的框架。
La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.
委员第四十九届
议主席姜庆化(大韩民国)宣布
议
幕,并发了言。
El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.
其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法第四十六条保障的。
Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.
例如,冷战结束后,由于越来越多地使用第四十一条规定的制裁委员这一工具,各制裁委员
的重要性得到加强。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员
第四十二届
议。
Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.
议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员
第四十二届
议审议。
Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.
委员应通过秘书长向有关缔约国发送根据《
约》第四十条第四款通过的一般性评论。
Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.
这些定居点违反了《日内瓦第四约》第四十九条(6)款,其非法地位也经国际法院关于围墙的咨询意见所证实。
Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.
基于同样理由,应将第四十七条(军事参谋团)删除,并删除第二十六条、第四十五条和第四十六条中所有提及军事参谋团之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。