También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯 观察员也作了发言。
观察员也作了发言。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯 观察员也作了发言。
观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国 年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出 设立世界团结基金
设立世界团结基金 建议。
建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领 前往突尼斯
前往突尼斯 专家团已经断定在突尼斯发现
专家团已经断定在突尼斯发现 零部件和发动机属于科威特。
零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯 制成品现占其出口
制成品现占其出口 80%和国民生产
80%和国民生产

 21%,而60年代则为6%。
21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯 伊拉克航空公司飞机上找到
伊拉克航空公司飞机上找到 属于科威特航空公司
属于科威特航空公司 零部件问题上,有所进展。
零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长
典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长 卜杜勒瓦赫比·
卜杜勒瓦赫比· 卜杜拉先生阁下代为宣读
卜杜拉先生阁下代为宣读 突尼斯共和国
突尼斯共和国 统宰因·
统宰因· 比丁·
比丁· ·
·
 先生阁下
先生阁下 发言。
发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯 凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会
凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会 报告。
报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行 协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习 一个因素。
一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛 辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行
辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行 第二阶段信息社会世界首脑会议。
第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段 报告将提交给大会并在全会上审查。
报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司 发动机和零部件运离突尼斯
发动机和零部件运离突尼斯 工作。
工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好 美国人民遭遇飓风一事转达我们
美国人民遭遇飓风一事转达我们 哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民
哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民 慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临
慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临 困难。
困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯) 皮革产品制造厂家提供了类似
皮革产品制造厂家提供了类似 援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行 、有市政和地方当局参加
、有市政和地方当局参加 信息社会世界首脑会议
信息社会世界首脑会议 组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行
组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行 信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器 进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给
进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给 拥有进口武器
拥有进口武器 现行有效执照就够了。
现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马 参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)
参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯) 工作。
工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲 埃及、南非和突尼斯;亚洲
埃及、南非和突尼斯;亚洲 中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
 根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内
根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲
拉;地中海区域以及欧洲 塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关 联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段
联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段 世界高峰会议
世界高峰会议 筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议
筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议 身做出贡献,确保取得全面成功。
身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门 安全机构享有在防止恐怖主义方面
安全机构享有在防止恐怖主义方面 效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯
效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯 恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间
恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间 联系和通信。
联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件
软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.

 利亚和突尼斯的观察员也作了发言。
利亚和突尼斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国 学为埃及和突尼斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
学为埃及和突尼斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到, 会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):
典)(以英语发言): 会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会( 四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会的报告。
四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的 二阶段信息社会世界首脑会议。
二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在

 届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给
届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给 会并在全会上审查。
会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议 二阶段会议。
二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
 2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和 二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、 韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内
韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯 观察员也作
观察员也作 发言。
发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国 年轻专家和专业人员举办
年轻专家和专业人员举办 一些技术研讨会。
一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳 突尼斯提
突尼斯提

 立世界团结基金
立世界团结基金 建议。
建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领 前往突尼斯
前往突尼斯 专家团已经断定在突尼斯发现
专家团已经断定在突尼斯发现 零部件和发动机属于科威特。
零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯 制成品现占其
制成品现占其 口
口 80%和国民生产总值
80%和国民生产总值 21%,而60年代则为6%。
21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯 伊拉克航空公司飞机上找到
伊拉克航空公司飞机上找到 属于科威特航空公司
属于科威特航空公司 零部件问题上,有所进展。
零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读
典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读 突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下
突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下 发言。
发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯 凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会
凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会 报告。
报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行 协商会议讨论
协商会议讨论

 暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习 一个因素。
一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛 辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行
辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行 第二阶段信息社会世界首脑会议。
第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段 报告将提交给大会并在全会上审查。
报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司 发动机和零部件运离突尼斯
发动机和零部件运离突尼斯 工作。
工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好 美国人民遭遇飓风一事转达我们
美国人民遭遇飓风一事转达我们 哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民
哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民 慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临
慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临 困难。
困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯) 皮革产品制造厂家提供
皮革产品制造厂家提供 类似
类似 援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行 、有市政和地方当局参加
、有市政和地方当局参加 信息社会世界首脑会议
信息社会世界首脑会议 组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行
组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行 信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器 进口需要安全部队发
进口需要安全部队发 特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提
特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提 突尼斯当局发给
突尼斯当局发给 拥有进口武器
拥有进口武器 现行有效执照就够
现行有效执照就够 。
。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与 筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)
筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯) 工作。
工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲 埃及、南非和突尼斯;亚洲
埃及、南非和突尼斯;亚洲 中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲 阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内
阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲
拉;地中海区域以及欧洲 塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关 联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段
联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段 世界高峰会议
世界高峰会议 筹备过程做
筹备过程做 贡献,同时也为世界高峰会议本身做
贡献,同时也为世界高峰会议本身做 贡献,确保取得全面成功。
贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门 安全机构享有在防止恐怖主义方面
安全机构享有在防止恐怖主义方面 效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些
效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些 法将活动移入突尼斯
法将活动移入突尼斯 恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间
恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间 联系和通信。
联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突

 观察员也作了发言。
观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突
 等国
等国 年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突
 提出
提出 设立
设立
 团结基金
团结基金 建议。
建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领 前往突
前往突

 专家团已经断定在突
专家团已经断定在突
 发现
发现 零部件和发动机属于科威特。
零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突

 制成品现占其出口
制成品现占其出口 80%和国民生产总值
80%和国民生产总值 21%,而60年代则为6%。
21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突

 伊拉克航空公司飞机上找到
伊拉克航空公司飞机上找到 属于科威特航空公司
属于科威特航空公司 零部件问题上,有所进展。
零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大会现在听取由突
典)(以英语发言):大会现在听取由突
 外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读
外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读 突
突
 共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下
共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下 发言。
发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突

 凯
凯 ·卡布塔
·卡布塔 先生介绍该委员会
先生介绍该委员会 报告。
报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突
 举行
举行 协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习 一个因素。
一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛 辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突
辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突
 举行
举行 第二阶段信息社会
第二阶段信息社会

 脑会议。
脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会
 高峰会议突
高峰会议突
 阶段
阶段 报告将提交给大会并在全会上审查。
报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突
 ,着手安排科威特航空公司
,着手安排科威特航空公司 发动机和零部件运离突
发动机和零部件运离突

 工作。
工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好 美国人民遭遇飓风一事转达我们
美国人民遭遇飓风一事转达我们 哀悼和同情,向罹难者家属表达突
哀悼和同情,向罹难者家属表达突
 人民
人民 慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临
慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临 困难。
困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯 亚、摩洛哥和突
亚、摩洛哥和突
 )
) 皮革产品制造厂家提供了类似
皮革产品制造厂家提供了类似 援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行 、有市政和地方当局参加
、有市政和地方当局参加 信息社会
信息社会

 脑会议
脑会议 组织者,它正在筹备即将在突
组织者,它正在筹备即将在突
 举行
举行 信息社会
信息社会

 脑会议第二阶段会议。
脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器 进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突
进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突
 当局发给
当局发给 拥有进口武器
拥有进口武器 现行有效执照就够了。
现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局

 脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会
脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会 脑会议(突
脑会议(突
 )
) 工作。
工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲 埃及、南非和突
埃及、南非和突
 ;亚洲
;亚洲 中国、印度、马来西亚、巴基
中国、印度、马来西亚、巴基 坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲 阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内
阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲
拉;地中海区域以及欧洲 塞浦路
塞浦路 、马耳他、波兰和土耳其。
、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关 联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突
联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突
 阶段
阶段

 高峰会议
高峰会议 筹备过程做出贡献,同时也为
筹备过程做出贡献,同时也为
 高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突
 专门
专门 安全机构享有在防止恐怖主义方面
安全机构享有在防止恐怖主义方面 效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突
效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突

 恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间
恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间 联系和通信。
联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的
 件和发动机属于科威特。
件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的
 件问题上,有所进展。
件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化 员会(
员会(

 员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该
员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该 员会的报告。
员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的 二阶段信息社会世界首脑会议。
二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在 六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和
 件运离突尼斯的工作。
件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议 二阶段会议。
二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
 2类武器的进口需要安全
2类武器的进口需要安全 队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和 二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和 内
内 拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营 门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯

 员也作了发言。
员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国 年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨
年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨 。
。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大 已经采纳了突尼斯提出
已经采纳了突尼斯提出 设立
设立 界团结基金
界团结基金 建议。
建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领 前往突尼斯
前往突尼斯 专家团已经断定在突尼斯发现
专家团已经断定在突尼斯发现 零部件和发动机属于科威特。
零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯 制成品现占其出口
制成品现占其出口 80%和国民生产总值
80%和国民生产总值 21%,而60年代则为6%。
21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯 伊拉克航空公司飞机上找到
伊拉克航空公司飞机上找到 属于科威特航空公司
属于科威特航空公司 零部件问题上,有所进展。
零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大
典)(以英语发言):大 现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读
现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读 突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下
突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下 发言。
发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员 (第四委员
(第四委员 )报告员、突尼斯
)报告员、突尼斯 凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员
凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员
 报告。
报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行 协商
协商 议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习 一个因素。
一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛 辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行
辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行 第二阶段信息
第二阶段信息

 界首脑
界首脑 议。
议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届 议上,国际电联关于信息
议上,国际电联关于信息

 界高峰
界高峰 议突尼斯阶段
议突尼斯阶段 报告将提交给大
报告将提交给大 并在全
并在全 上审查。
上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司 发动机和零部件运离突尼斯
发动机和零部件运离突尼斯 工作。
工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好 美国人民遭遇飓风一事转达我们
美国人民遭遇飓风一事转达我们 哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民
哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民 慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临
慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临 困难。
困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯) 皮革产品制造厂家提供了类似
皮革产品制造厂家提供了类似 援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览
援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览 取得市场准入。
取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行 、有市政和地方当局参加
、有市政和地方当局参加 信息
信息

 界首脑
界首脑 议
议 组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行
组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行 信息
信息

 界首脑
界首脑 议第二阶段
议第二阶段 议。
议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器 进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给
进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给 拥有进口武器
拥有进口武器 现行有效执照就够了。
现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息
 城市和地方当局
城市和地方当局 界首脑
界首脑 议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息
议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息
 首脑
首脑 议(突尼斯)
议(突尼斯) 工作。
工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲 埃及、南非和突尼斯;亚洲
埃及、南非和突尼斯;亚洲 中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲 阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内
阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲
拉;地中海区域以及欧洲 塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有 员国、相关
员国、相关 联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间
联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间
 和私营部门为突尼斯阶段
和私营部门为突尼斯阶段
 界高峰
界高峰 议
议 筹备过程做出贡献,同时也为
筹备过程做出贡献,同时也为 界高峰
界高峰 议本身做出贡献,确保取得全面成功。
议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门 安全机构享有在防止恐怖主义方面
安全机构享有在防止恐怖主义方面 效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯
效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯 恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间
恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间 联系和通信。
联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
 点;若发现问题,欢迎向我们指正。
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯 观察
观察 也作了发言。
也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国 年轻专家和专业人
年轻专家和专业人 举办了一些技术研讨
举办了一些技术研讨 。
。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大 已经采纳了突尼斯提出
已经采纳了突尼斯提出 设立世界团结基金
设立世界团结基金 建议。
建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调


 前往突尼斯
前往突尼斯 专家团已经断定在突尼斯发现
专家团已经断定在突尼斯发现 零部件和发动机属于科威特。
零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯 制成品现占其出口
制成品现占其出口 80%和国民生产总值
80%和国民生产总值 21%,而60年代则为6%。
21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯 伊拉克航空公司飞机上找到
伊拉克航空公司飞机上找到 属于科威特航空公司
属于科威特航空公司 零部件问题上,有所进展。
零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大
典)(以英语发言):大 现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读
现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读 突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下
突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下 发言。
发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化

 (第四
(第四

 )报告
)报告 、突尼斯
、突尼斯 凯斯·卡布塔尼先生介绍该
凯斯·卡布塔尼先生介绍该


 报告。
报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行 协商
协商 议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习 一个因素。
一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛 辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行
辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行 第二阶段信息社
第二阶段信息社 世界首脑
世界首脑 议。
议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届 议上,国际电联关于信息社
议上,国际电联关于信息社 世界高峰
世界高峰 议突尼斯阶段
议突尼斯阶段 报告将提交给大
报告将提交给大 并在全
并在全 上审查。
上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调 获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司
获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司 发动机和零部件运离突尼斯
发动机和零部件运离突尼斯 工作。
工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好 美国人民遭遇飓风一事转达我们
美国人民遭遇飓风一事转达我们 哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民
哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民 慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临
慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临 困难。
困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯) 皮革产品制造厂家提供了类似
皮革产品制造厂家提供了类似 援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览
援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览 取得市场准入。
取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行 、有市政和地方当局参加
、有市政和地方当局参加 信息社
信息社 世界首脑
世界首脑 议
议 组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行
组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行 信息社
信息社 世界首脑
世界首脑 议第二阶段
议第二阶段 议。
议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器 进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给
进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给 拥有进口武器
拥有进口武器 现行有效执照就够了。
现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社 城市和地方当局世界首脑
城市和地方当局世界首脑 议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社
议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社 首脑
首脑 议(突尼斯)
议(突尼斯) 工作。
工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲 埃及、南非和突尼斯;亚洲
埃及、南非和突尼斯;亚洲 中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲
中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲 阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和
阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和 内
内 拉;地中海区域以及欧洲
拉;地中海区域以及欧洲 塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有
 国、相关
国、相关 联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社
联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社 和私营部门为突尼斯阶段
和私营部门为突尼斯阶段 世界高峰
世界高峰 议
议 筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰
筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰 议本身做出贡献,确保取得全面成功。
议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门 安全机构享有在防止恐怖主义方面
安全机构享有在防止恐怖主义方面 效
效 、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯
、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯 恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间
恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间 联系和通信。
联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯的观察员也作 发言。
发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国的年轻专家和专业人员举

 些技术研讨会。
些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳 突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年代则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克航空公司飞机上找到的属于科威特航空公司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生阁下代为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生阁下的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论 校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的
校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的 个因素。
个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.


 广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特航空公司的发动机和零部件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风 事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向 些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供
些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供 类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够 。
。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这 工作组参与
工作组参与 筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿 廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内
廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现代技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También hicieron declaraciones los observadores de Australia y Túnez.
澳大利亚和突尼斯的观察员也作了发言。
Con ese fin, la UNU ha organizado talleres técnicos para jóvenes especialistas y profesionales en Egipto y Túnez y otros lugares.
为此,联合国大学为埃及和突尼斯等国的年轻专家和专业人员举办了一些技术研讨会。
En ese sentido, quisiéramos mencionar que en la Asamblea General se aprobó la propuesta de Túnez de crear un Fondo Mundial de Solidaridad.
在这方面,我们要提到,大会已经采纳了突尼斯提出的设立世界团结基金的建议。
La misión de expertos que visitó Túnez encabezada por el Coordinador de Alto Nivel determinó que los repuestos y el motor hallados en Túnez pertenecen a Kuwait.
由高级协调员率领的前往突尼斯的专家团已经断定在突尼斯发现的零部件和发动机属于科威特。
Sus industrias manufactureras representan en la actualidad el 80% de las exportaciones, y cuenta con orgullo con un PNB de un 21%, en comparación con el 6% en el decenio de 1960.
突尼斯的制成品现占其出口的80%和国民生产总值的21%,而60年 则为6%。
则为6%。
Sin embargo, se habían observado avances en relación con las piezas de repuesto pertenecientes a la Kuwait Airways que se habían encontrado a bordo de los aviones de Iraqi Airways estacionados en Túnez.
不过,在停在突尼斯的伊拉克

 司飞机上找到的属于科威特
司飞机上找到的属于科威特

 司的零部件问题上,有所进展。
司的零部件问题上,有所进展。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora al Excmo. Sr. Abdelwaheb Abdallah, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, quien pronunciará un discurso en nombre del Presidente de Túnez.
共同主席( 典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生
典)(以英语发言):大会现在听取由突尼斯外长阿卜杜勒瓦赫比·阿卜杜拉先生

 为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生
为宣读的突尼斯共和国总统宰因·阿比丁·本·阿里先生
 的发言。
的发言。
El Presidente (habla en francés): Doy la palabra al Relator de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Sr. Kais Kabtani, de Túnez, para que presente el informe de la Comisión.
主席(以法语发言):我请特别政治和非殖化委员会(第四委员会)报告员、突尼斯的凯斯·卡布塔尼先生介绍该委员会的报告。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
De conformidad con el amplio programa de los debates, deseamos reiterar la gran importancia que asignamos a la segunda etapa de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebrará en Túnez en noviembre.
根据更广泛的辩论议程,我们要重申,我们极重视将于11月在突尼斯举行的第二阶段信息社会世界首脑会议。
En el sexagésimo período de sesiones, el informe de la UIT sobre la etapa de Túnez de la Conferencia Mundial sobre la Sociedad de la Información se presentará a la Asamblea General y se examinará en sesión plenaria.
在第六十届会议上,国际电联关于信息社会世界高峰会议突尼斯阶段的报告将提交给大会并在全会上审查。
Se indicó al Coordinador de Alto Nivel que el equipo de Kuwait estaba preparado para trasladarse a Túnez e iniciar las operaciones necesarias para la salida de ese país de los repuestos y el motor de la Empresa Aérea de Kuwait.
高级协调员获悉,科威特小组随时准备前往突尼斯,着手安排科威特

 司的发动机和零部件运离突尼斯的工作。
司的发动机和零部件运离突尼斯的工作。
También quisiera transmitir al Gobierno de los Estados Unidos de América y al pueblo estadounidense, hermano y amigo, nuestras condolencias con respecto al huracán. Expresamos la solidaridad del pueblo tunecino con las víctimas de las zonas siniestradas y esperamos que puedan superar rápidamente los obstáculos.
“我还要向美国政府和友好的美国人民遭遇飓风一事转达我们的哀悼和同情,向罹难者家属表达突尼斯人民的慰问,同时希望他们能够迅速克服所面临的困难。
Se prestó asistencia análoga a los fabricantes de productos de cuero de varios países del África septentrional y oriental, a saber Egipto, Etiopía, Kenya, Maruecos y Túnez, a fin de que pudieran tener acceso a los mercados mediante programas de modernización y participación en ferias comerciales.
还向一些北非和东非国家(埃及、埃塞俄比亚、肯尼亚、摩洛哥和突尼斯)的皮革产品制造厂家提供了类似的援助,以帮助它们通过升级方案和参加贸易博览会取得市场准入。
El UNITAR ha sido uno de los organizadores de la reciente Cumbre Mundial de ciudades y autoridades locales sobre la sociedad de la información para preparar la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en breve en Túnez.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
Para importar armas de categoría 2 se necesita un permiso especial de las fuerzas de seguridad, a excepción de las armas de segunda mano, en cuyo caso basta con que el importador cuente con un permiso válido de tenencia de armas importadas expedido por las autoridades de Túnez.
第2类武器的进口需要安全部队发出特别许可证,除非是旧武器,旧武器进口商提出突尼斯当局发给的拥有进口武器的现行有效执照就够了。
Este grupo de trabajo está ayudando a Malí a prepararse para la Cumbre Mundial de Ciudades y Autoridades Locales sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Bilbao (España), y para la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez.
这一工作组参与了筹备马里参加信息社会城市和地方当局世界首脑会议(西班牙毕尔巴鄂)和第二阶段信息社会首脑会议(突尼斯)的工作。
Se trata, por ejemplo, de Egipto, Sudáfrica y Túnez en África; la China, la India, Malasia, el Pakistán, la República de Corea, Singapur y Tailandia en Asia; la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México y la República Bolivariana de Venezuela en América Latina; y Chipre, Malta, Polonia y Turquía en la región del Mediterráneo y Europa.
它们包括非洲的埃及、南非和突尼斯;亚洲的中国、印度、马来西亚、巴基斯坦、大韩民国、新加坡和泰国;拉丁美洲的阿根廷、巴西、智利、哥伦比亚、古巴、墨西哥和委内 拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
拉;地中海区域以及欧洲的塞浦路斯、马耳他、波兰和土耳其。
El Grupo de los 77 y China instan a todos los Estados Miembros, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la etapa de Túnez de la Cumbre, así como a la propia Cumbre para garantizar su éxito global.
集团加中国敦促所有会员国、相关的联合国机构包括信息和通信技术任务组和其他政府间组织、非政府组织、民间社会和私营部门为突尼斯阶段的世界高峰会议的筹备过程做出贡献,同时也为世界高峰会议本身做出贡献,确保取得全面成功。
Los organismos de seguridad especializados de Túnez se caracterizan por su eficacia y conocimientos especializados y han recibido capacitación en materia de prevención del terrorismo, lo cual les ha permitido descubrir células terroristas que tenían previsto llevar a cabo sus actividades en Túnez y abortar sus operaciones en las fases iniciales de preparación, gracias a la utilización de tecnologías modernas para someter a vigilancia transferencias de fondos y la puesta en marcha de operaciones secretas cuyo objetivo es descubrir y desbaratar los medios de enlace y comunicación entre grupos terroristas.
突尼斯专门的安全机构享有在防止恐怖主义方面的效率、专门知识和专门训练,这较容易发现那些设法将活动移入突尼斯的恐怖基层组织,并且在最初筹备阶段就阻挠其作业,这些是通过利用现 技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
技术于监测金融交易和秘密作业,以发现和破坏恐怖团体之间的联系和通信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不 表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。