Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.

,统一税率可能严重影响税收的递进作用。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.

,统一税率可能严重影响税收的递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采取不同的工作人员薪金税税率承认配偶的存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独的较高的税率的可能性,也在考虑与其他灵活性挂钩的可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国际能源机构的一项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征收的关税率有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济发展委员会税率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实际上是压缩较高的关税税率,但
一办法内存在许多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新税制的一个途径是降低税率并大幅度提高雇员的减税额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就是加强经济发展委员会的税率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实际上是用压缩高税率的办法为各国确定了最高税率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权
14%
降到9%,五花八门的关税被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的税率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水
。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国不同的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的
税率,
且关税结构也不同。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以
。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征税,报告指出,以极低的税率征得巨额的资金,同时还有助于捍卫地球的安全,是有可能做到的,
也就是双重红利的长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个税级,为发展中国家设4个税级,发达国家的税率最高限额为100%,发展中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方税率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适用于面粉和糖的从量税彻底取消,
根据《科托努协定》仍
适用,虽
税率降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.

,对那些每年私人使用公司车辆不超出1000公里的上
班员工规定征收同样的税额,只会在未改善提交人现况的情况
,造成对上述群体征收更高税率的结果。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一税率
能严重影响税收的递进作
。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采取不同的工作人员薪金税税率承认配偶的存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独的较高的税率的
能性,也在考虑与其他灵活性挂钩的
能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国际能源机构的一项调查表明在100多个国家

再生能源设备征收的关税率有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法
能有损美属维尔京群岛经济发展委员会税率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,
以接受瑞士类公式,
实际上是压缩较高的关税税率,但
一办法内存在许多
能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如
造市活动免税。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.


税制的一个途径是降低税率并大幅度提高雇员的减税额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就是加强经济发展委员会的税率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实际上是
压缩高税率的办法为各国确定了最高税率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的税率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定
需征收非从价关税的那些产品所适
的阶梯式公式削减的基本税率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国不同的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均税率,而且关税结构也不同。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的税率
从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征税,报告指出,以极低的税率征得巨额的资金,同时还有助于捍卫地球的安全,是有
能做到的,
也就是双重红利的长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个税级,为发展中国家设4个税级,发达国家的税率最高限额为100%,发展中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并
地方税率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适
于面粉和糖的从量税彻底取消,而根据《科托努协定》仍然适
,虽然税率降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,
那些每年私人使
公司车辆不超出1000公
的上下班员工规定征收同样的税额,只会在未改善提交人现况的情况下,造成
上述群体征收更高税率的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一税率可能严重影响税收
递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采取

工作人员薪金税税率承认配偶
存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独
较高
税率
可能性,也在考虑与其他灵活性挂钩
可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国
能源机构
一项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征收
关税率有很大
差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济发展委员会税率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,


是压缩较高
关税税率,但
一办法内存在许多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要
豁免,例如对造市活动免税。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新税制
一个途径是降低税率并大幅度提高雇员
减税额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划
关键因素之一就是加强经济发展委员会
税率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单
瑞士”公式办法,所选择
系数

是用压缩高税率
办法为各国确定了最高税率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门
关税被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订
税率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税
那些产品所适用
阶梯式公式削减
基本税率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国

始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样
平均税率,而且关税结构也
。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)
公司汇回本土利润
税率可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征税,报告指出,以极低
税率征得巨额
资金,
时还有助于捍卫地球
安全,是有可能做到
,
也就是双重红利
长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个税级,为发展中国家设4个税级,发达国家
税率最高限额为100%,发展中国家
最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业
主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方税率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外
一切产品”倡议,水果和蔬菜
准入价和适用于面粉和糖
从量税彻底取消,而根据《科托努协定》仍然适用,虽然税率降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆
超出1000公里
下班员工规定征收
样
税额,只会在未改善提交人现况
情况下,造成对
述群体征收更高税率
结果。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一税率可能严重影响税收的递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
员会回顾,通过采取不同的工作人员薪金税税率承认配偶的
。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正
考虑为
中国家设立一个单独的较高的税率的可能性,也
考虑与其他灵活性挂钩的可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国际能源机构的一项调查表明
100多个国家里对可再生能源设备征收的关税率有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济

员会税率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实际上是压缩较高的关税税率,但
一办法内

多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新税制的一个途径是降低税率并大幅度提高雇员的减税额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就是加强经济

员会的税率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实际上是用压缩高税率的办法为各国确定了最高税率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的税率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国不同的始点,
中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均税率,而且关税结构也不同。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,
波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征税,报告指出,以极低的税率征得巨额的资金,同时还有助于捍卫地球的安全,是有可能做到的,
也就是双重红利的长处所
。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为
达国家设5个税级,为
中国家设4个税级,
达国家的税率最高限额为100%,
中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方税率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适用于面粉和糖的从量税彻底取消,而根据《科托努协定》仍然适用,虽然税率降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆不超出1000公里的上下班员工规定征收同样的税额,只会
未改善提交人现况的情况下,造成对上述群体征收更高税率的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一
率可能严重影响

递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采取不同
工作人员薪金
率承认配偶
存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独
较高
率
可能性,也在考虑与其他灵活性挂钩
可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国际能源机构
一项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征
关
率有很大
差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济发展委员会
率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实际上是压缩较高
关
率,但
一办法内存在许多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项
还应该
率很低,并应包括所有必要
豁免,例如对造市活动免
。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新
制
一个途径是降低
率并大幅度提高雇员
减
额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划
关键因素之一就是加强经济发展委员会
率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单
瑞士”公式办法,所选择
系数实际上是用压缩高
率
办法为各国

最高
率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关
率由加权平均14%下降到9%,五花八门
关
被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订
率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关
等值已成关键,因为它们决
对需征
非从价关
那些产品所适用
阶梯式公式削减
基本
率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国不同
始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样
平均
率,而且关
结构也不同。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)
公司汇回本土利润
率可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征
,报告指出,以极低
率征得巨额
资金,同时还有助于捍卫地球
安全,是有可能做到
,
也就是双重红利
长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个
级,为发展中国家设4个
级,发达国家
率最高限额为100%,发展中国家
最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业
主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方
率进行
一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外
一切产品”倡议,水果和蔬菜
准入价和适用于面粉和糖
从量
彻底取消,而根据《科托努协
》仍然适用,虽然
率降低
。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆不超出1000公里
上下班员工规
征
同样
额,只会在未改善提交人现况
情况下,造成对上述群体征
更高
率
结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一税率可能严重影响税收的递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采

的工作人员薪金税税率承认配偶的存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独的较高的税率的可能性,也在考虑与其他灵活性挂钩的可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国
能源机构的一项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征收的关税率有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济发展委员会税率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实

压缩较高的关税税率,但
一办法内存在许多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新税制的一个途径
降低税率并大幅度提高雇员的减税额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就
加强经济发展委员会的税率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实

用压缩高税率的办法为各国确定了最高税率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的税率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国
的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均税率,而且关税结构也
。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征税,报告指出,以极低的税率征得巨额的资金,
时还有助于捍卫地球的安全,
有可能做到的,
也就
双重红利的长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个税级,为发展中国家设4个税级,发达国家的税率最高限额为100%,发展中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方税率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别
根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适用于面粉和糖的从量税彻底
消,而根据《科托努协定》仍然适用,虽然税率降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆
超出1000公里的
下班员工规定征收
样的税额,只会在未改善提交人现况的情况下,造成对
述群体征收更高税率的结果。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一
可

影响
收的递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采取不同的工作人员薪金

承认配偶的存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独的较高的
的可
性,也在考虑与其他灵活性挂钩的可
性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国际
源机构的一项调查表明在100多个国家里对可再生
源设备征收的

有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可
有损美属维尔京群岛经济发展委员会
奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实际上是压缩较高的


,但
一办法内存在许多可
性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项
还应该
很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免
。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新
制的一个途径是降低
并大幅度提高雇员的减
额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的
键因素之一就是加强经济发展委员会的
奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实际上是用压缩高
的办法为各国确定了最高
。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.


由加权平均14%下降到9%,五花八门的
被降到6%,
有助于海
简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的
。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价
等值已成
键,因为它们决定对需征收非从价
的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本
水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国不同的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均
,而且
结构也不同。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的
可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
于全球征
,报告指出,以极低的
征得巨额的资金,同时还有助于捍卫地球的安全,是有可
做到的,
也就是双
红利的长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个
级,为发展中国家设4个
级,发达国家的
最高限额为100%,发展中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方
进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适用于面粉和糖的从量
彻底取消,而根据《科托努协定》仍然适用,虽然
降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆不超出1000公里的上下班员工规定征收同样的
额,只会在未改善提交人现况的情况下,造成对上述群体征收更高
的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一税率可能严重影响税收的递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采

的工作人员薪金税税率承认配偶的存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独的较高的税率的可能性,也在考虑与其他灵活性挂钩的可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国
能源机构的一项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征收的关税率有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济发展委员会税率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实

压缩较高的关税税率,但
一办法内存在许多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新税制的一个途径
降低税率并大幅度提高雇员的减税额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就
加强经济发展委员会的税率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实

用压缩高税率的办法为各国确定了最高税率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关税率由加权平均14%下降到9%,五花八门的关税被降到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的税率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国
的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均税率,而且关税结构也
。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征税,报告指出,以极低的税率征得巨额的资金,
时还有助于捍卫地球的安全,
有可能做到的,
也就
双重红利的长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个税级,为发展中国家设4个税级,发达国家的税率最高限额为100%,发展中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方税率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别
根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适用于面粉和糖的从量税彻底
消,而根据《科托努协定》仍然适用,虽然税率降低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆
超出1000公里的
下班员工规定征收
样的税额,只会在未改善提交人现况的情况下,造成对
述群体征收更高税率的结果。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tarifa de impuesto; tarifa aduanera
欧 路 软 件版 权 所 有Sin embargo, dicho impuesto fijo puede disminuir significativamente el efecto progresivo de los impuestos.
然而,统一
率可能严重影响
收的递进作用。
La Comisión recordó que el reconocimiento de un cónyuge se hacía aplicando diferentes escalas de contribuciones del personal.
委员会回顾,通过采取不同的工作人员薪金
率承认配偶的存在。
Se está examinando la posibilidad de determinar un tipo diferente, superior, para los países en desarrollo, también vinculado a otras medidas de flexibilidad.
正在考虑为发展中国家设立一个单独的较高的
率的可能性,也在考虑与其他灵活性挂钩的可能性。
Un estudio del OIE demuestra que los aranceles que se cobran en más de 100 países por el equipo de energía renovable varían ampliamente.
国际能源机构的一项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征收的关
率有很大的差别。
Sin embargo, esa ley podría poner en peligro el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico (EDC) de las Islas Vírgenes.
但该法可能有损美属维尔京群岛经济发展委员会
率奖励方案。
Según informes, goza de aceptación una fórmula similar a la suiza, que comprime los tipos más elevados, pero hay diversas posibilidades en ese marco.
据报,可以接受瑞士类公式,
实际上是压缩较高的关
率,但
一办法内存在许多可能性。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
项
还应该
率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免
。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新
制的一个途径是
低
率并大幅度提高雇员的减
额。
Según el Gobernador, uno de los elementos principales del plan de recuperación fiscal era fortalecer el programa de incentivos fiscales de la Comisión de Desarrollo Económico.
总督认为,财政复苏计划的关键因素之一就是加强经济发展委员会的
率奖励方案。
Con arreglo a la fórmula “suiza simple”, se determinaría un coeficiente que, en la práctica, establecería un tipo máximo para todos los países comprimiendo los tipos elevados.
按照“简单的瑞士”公式办法,所选择的系数实际上是用压缩高
率的办法为各国确定了最高
率。
Los tipos arancelarios se han reducido de un promedio ponderado del 14 al 9% y la multitud de franjas arancelarias se ha limitado a seis, lo que simplificará la evaluación aduanera.
关
率由加权平均14%下
到9%,五花八门的关

到6%,
有助于海关简化估算。
En todos los demás casos de funcionarios con nombramientos de corto plazo se aplicarán las tasas establecidas en el apartado ii) del párrafo b) de la cláusula 3.3 del Estatuto del Personal.
所有其他短期工作人员应依照工作人员条例3.3(b)款第㈡项所订的
率。
Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.
从价关
等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关
的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本
率水平。
De esa manera se reconocería en mayor medida la situación inicial diferente de cada miembro; los países en desarrollo en general tendrían tipos medios más elevados —pero también muy diversos— y distintas estructuras arancelarias.
一办法将较多地承认成员国不同的始点,发展中国家一般有较高,但也相当复杂多样的平均
率,而且关
结构也不同。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的
率可从35%减少到10%或以下。
En lo tocante al impuesto ecológico, el estudio muestra que es posible recaudar fondos importantes aplicando tipos impositivos muy bajo y al mismo tiempo contribuir a la salvaguardia de la Tierra, lo que explica el interés del doble dividendo.
关于全球征
,报告指出,以极低的
率征得巨额的资金,同时还有助于捍卫地球的安全,是有可能做到的,
也就是双重红利的长处所在。
El Grupo de los Veinte propuso establecer cinco bandas arancelarias para los países desarrollados y cuatro bandas arancelarias para los países en desarrollo, estableciendo un tope del 100% para los países desarrollados y el 150% para los países en desarrollo.
集团提议,为发达国家设5个
级,为发展中国家设4个
级,发达国家的
率最高限额为100%,发展中国家的最高限额为150%。
El Gobierno traspasó la responsabilidad por los servicios administrativos fundamentales en las esferas de la educación, la salud y la agricultura a los consejos de administración locales y llevó a cabo una revisión de las tasas impositivas en el nivel local.
政府已将教育、保健、农业的主要行政服务责任交给地方理事会,并对地方
率进行了一次审查。
En particular, los precios de entrada de las frutas y hortalizas y el derecho específico aplicable a la harina y al azúcar se eliminaron completamente en la iniciativa TMA, mientras que todavía se aplican, aunque a una tasa reducida, según el Acuerdo de Cotonú.
特别是根据“除武器之外的一切产品”倡议,水果和蔬菜的准入价和适用于面粉和糖的从量
彻底取消,而根据《科托努协定》仍然适用,虽然
率
低了。
Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.
然而,对那些每年私人使用公司车辆不超出1000公里的上下班员工规定征收同样的
额,只会在未改善提交人现况的情况下,造成对上述群体征收更高
率的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。