En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到评论和空间碎片协委会对这些评论
答复。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到评论和空间碎片协委会对这些评论
答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎片对空间运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关一项高度技
性主题是空间碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱空间环境,并有可能使空间变得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集空间碎片工作组以审议工作计划其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对空间“技性垃圾”和对空间碎片引起
问题
关
。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件增订本,它将与新版本
指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
空间碎片灾害会损害所有人利益,并会终结人类对空间
探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会周期性地相,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制情况下从电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其空间碎片研究方案情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过空间碎片问题工作组报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
空间碎片协委会还认为捷克共和国提出问题已得到考虑并获得令该国代表团满意
解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在空间使用核动力源空间碎片问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其空间碎片研究方案情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减空间碎片做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到的评论和碎片协委会对这些评论的答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎片对的运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关注的另一项高度技性主题是
碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱的环境,并有可能使
得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集碎片工作组以审议工作计划的其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对“技
性垃圾”和对
碎片引起的问题的关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
碎片协委会打算编写这一文件的增订本,它将与新版本的指导
持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
碎片灾害会损害所有人的利益,并会终结人类对
的探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制的情况下从电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其碎片研究
案的情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期的工作,加快就
碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过碎片问题工作组的报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
碎片协委会还认为捷克共和国提出的问题已得到考虑并获得令该国代表团满意的解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在使用核动力源的
碎片问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其碎片研究
案的情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减碎片做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到的评论和空间碎片协委会对这些评论的答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这碎片对空间的运行工具和
员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关注的另一项高度技性主题是空间碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱的空间环境,并有可能使空间变得不适活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重召集空间碎片工作组以审议工作计划的其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对空间“技性垃圾”和对空间碎片引起的问题的关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件的增订,它将与
版
的指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
空间碎片灾害会损害所有的利益,并会终结
对空间的探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制的情况下从电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其空间碎片研究方案的情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过空间碎片问题工作组的报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
空间碎片协委会还认为捷克共和国提出的问题已得到考虑并获得令该国代表团满意的解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在空间使用核动力源的空间碎片问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其空间碎片研究方案的情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减空间碎片做出努力。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到评论和
间碎片协委会对这些评论
答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎片对间
运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关注另一项高度技
性主
间碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱间环境,并有可能使
间变得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集间碎片工作组以审议工作计划
其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对间“技
性垃圾”和对
间碎片引起
问
关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
间碎片协委会打算编写这一文件
增订本,它将与新版本
指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
间碎片灾害会损害所有人
利益,并会终结人类对
间
。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制情况下从电离火灾
测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其间碎片研究方案
情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,加快就
间碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过间碎片问
工作组
报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
间碎片协委会还认为捷克共和国提出
问
已得到考虑并获得令该国代表团满意
解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在间使用核动力源
间碎片问
。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其间碎片研究方案
情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减间碎片做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到的评论和空间碎协委
对这些评论的答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎对空间的运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员关注的另一项高度技
性主题是空间碎
。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎有可能
恶化已经十分脆弱的空间环境,并有可能使空间变得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集空间碎工作组以审议工作计划的其他内
。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
者表达了对空间“技
性垃圾”和对空间碎
的问题的关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎协委
打算编写这一文件的增订本,它将
新版本的指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
空间碎灾害
损害所有人的利益,并
终结人类对空间的探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上
在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制的情况下从电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎一
被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持空间碎协委
减缓轨道碎
准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各员国和国际组织继续定期报告其空间碎
研究方案的情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭期间的工作,加快就空间碎
缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过空间碎
问题工作组的报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
空间碎协委
还认为捷克共和国提出的问题已得到考虑并获得令该国代表团满意的解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在空间使用核动力源的空间碎问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其空间碎研究方案的情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员应开始编写一份文件,协助各国为缓减空间碎
做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到的评论和空间碎协委会对这些评论的答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎对空间的运行工具和
员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关注的另一项高度技性主题是空间碎
。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎有
能会恶化已经十分脆弱的空间环境,并有
能使空间变得不适合
类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集空间碎工作组以审议工作计划的其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对空间“技性垃圾”和对空间碎
引起的问题的关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎协委会打算编写这一文件的增订本,它将与新版本的指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
空间碎灾害会损害所有
的利益,并会
类对空间的探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎会周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制的情况下从电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持空间碎协委会减缓轨道碎
准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其空间碎研究方案的情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过空间碎问题工作组的报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
空间碎协委会还认为捷克共和国提出的问题已得到考虑并获得令该国代表团满意的解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在空间使用核动力源的空间碎问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其空间碎研究方案的情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减空间碎做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到评论和
间碎片协委会对这些评论
答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎片对间
运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关注另一项高度技
性主
间碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱间环境,并有可能使
间变得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集间碎片工作组以审议工作计划
其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对间“技
性垃圾”和对
间碎片引起
问
关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
间碎片协委会打算编写这一文件
增订本,它将与新版本
指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
间碎片灾害会损害所有人
利益,并会终结人类对
间
。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会周期性地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制情况下从电离火灾
测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其间碎片研究方案
情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,加快就
间碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过间碎片问
工作组
报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
间碎片协委会还认为捷克共和国提出
问
已得到考虑并获得令该国代表团满意
解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在间使用核动力源
间碎片问
。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其间碎片研究方案
情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减间碎片做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到评论和空间碎片协委会对这些评论
答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎片对空间运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会另一项高度技
性主题是空间碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱空间环境,并有可能使空间变得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集空间碎片工作组以审议工作计划其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对空间“技性垃圾”和对空间碎片引起
问题
。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件增订本,它将与新版本
指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
空间碎片灾害会损害所有人利益,并会终结人类对空间
探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会周期性地相互,
而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射性材料在没有任何控制情况下
电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定期报告其空间碎片研究方案情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星期四继续审议这一项目,以便通过空间碎片问题工作组报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
空间碎片协委会还认为捷克共和国提出问题已得到考虑并获得令该国代表团满意
解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在空间使用核动力源空间碎片问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定期报告其空间碎片研究方案情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射性碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减空间碎片做出努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la carta figuran las observaciones recibidas y la respuesta del Comité a esas observaciones.
该信载有收到的评论和空间碎片协委会对这些评论的答复。
Estos desechos constituyen un peligro para los vehículos y las personas en el espacio.
这类碎片对空间的运行工具和人员皆构成危害。
Otro tema muy técnico que plantea preocupación a la Subcomisión es el de los desechos espaciales.
该小组委员会关注的另一项主题是空间碎片。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能会恶化已经十分脆弱的空间环境,并有可能使空间变得不适合人类活动。
Restablecer, según proceda, el Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales para examinar otros elementos del plan de trabajo.
在必要时重新召集空间碎片工作组以审议工作计划的其他内容。
Se expresó preocupación por la creación de "basura técnica" en el espacio y el problema de los desechos espaciales.
与会者表达了对空间“垃圾”和对空间碎片引起的问题的关注。
El Comité tiene la intención de preparar actualizaciones de ese documento en consonancia con las nuevas versiones de las directrices.
空间碎片协委会打算编写这一文件的增订本,它将与新版本的指导方针保持一致。
Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.
空间碎片灾害会损害所有人的利益,并会终结人类对空间的探索。
Los desechos entrarán cíclicamente en colisión y crearán así más residuos que formarán efectivamente una franja letal alrededor de la Tierra.
碎片会地相互碰撞,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球
围构成一个致命层。
El manual sería útil para el diseño de actividades de pasivización, cambio de órbita y otras tareas de mitigación de desechos.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Al escombrar las ruinas, el material radiactivo se desprendió de los detectores sin control alguno, tirándose junto con el resto de los escombros.
清理废墟时,放射材料在没有任何控制的情况下从电离火灾探测器中被拆分出来,和其他碎片一起被处理掉了。
Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.
美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales.
各会员国和国际组织继续定报告其空间碎片研究方案的情况。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
La Subcomisión reanudará el examen del tema el jueves 2 de marzo, a fin de aprobar el informe del Grupo de Trabajo sobre desechos espaciales.
小组委员会将于3月2日星四继续审议这一项目,以便通过空间碎片问题工作组的报告。
El Comité consideró también que las cuestiones planteadas por la República Checa se habían examinado y resuelto a entera satisfacción de la delegación de ese país.
空间碎片协委会还认为捷克共和国提出的问题已得到考虑并获得令该国代表团满意的解决。
Los Estados miembros también podrían examinar cuestiones relativas a los desechos espaciales respecto de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio.
各成员国还将审议涉及在空间使用核动力源的空间碎片问题。
Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados Miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas en materia de investigaciones sobre los desechos espaciales.
各成员国和国际组织继续定报告其空间碎片研究方案的情况。
En la época en que se creó se estaban ensayando las armas nucleares en la atmósfera y se estaban diseminando desechos radiactivos por el medio ambiente.
辐射科委成立时,核武器正在大气层中试验,放射碎片四处散落。
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debía comenzar a preparar un documento que fuese de ayuda a los Estados en sus esfuerzos por reducir los desechos espaciales.
一些代表团认为,小组委员会应开始编写一份文件,协助各国为缓减空间碎片做出努力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。