Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该
区的和平进程取得的任何进展。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该
区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,必须能够一劳
解决多年来破坏联合国组
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组
破坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦促各方实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综合性质,能切实促进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的破坏,为本组内各国的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义执意
坏该地区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府联合会表示担心该守则会被用来
坏非政府
的
。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,还必须能够一劳永逸地解决多年来坏联合国
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”还鼓励和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦促各方实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综合质,能切实促进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的
坏,为本
内各国的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该
区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,必须能够一劳
解决多年来破坏联合国组
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组
破坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦促各方实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综合性质,能切实促进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的破坏,为本组内各国的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该地区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
在开始其结构改革时,还必须能够一劳永逸地解决多年来破坏
组
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”还鼓励和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防组
破坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦促各方实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综性质,能切实促进成员
对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的破坏,为本组
内各
的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该
区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,必须能够一劳永逸
多年来破坏联合国组
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“”
鼓励和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组
破坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦促各
实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综合性质,能切实促进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的破坏,为本组内各国的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
坦恐怖主义组
执意破坏该地区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,还够一劳永逸地解决多年来破坏联合国组
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”还鼓励和支持坦权力机构作出努力防止武装组
破坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦促各方实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综合性质,切实促进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的破坏,为本组
内各国的持续发展和消除贫困创造
要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该地区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在结构改革时,还必须能够一劳永逸地解决多年来破坏联合国组
信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”还鼓励和支持巴勒斯坦权机构作
防止武装组
破坏法律秩序和权
机构本身的政策,并敦促各方实行克制,避免暴
的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同应具有综合性质,能切实促进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使
免受新挑战和新威胁的破坏,为本组
内各国的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该地
平进程取得
任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合会表示担心该守则会被用来破坏非政府组
独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,还必须能够劳永逸地解决多年来破坏联合国组
信誉
有争议
问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四方”还鼓励支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组
破坏法律秩序
权力机构本身
政策,并敦促各方实行克制,避免暴力
升级并保持
讯渠道
畅
。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
共同努力应具有综合性质,能切实促进成员国对领土、居民、生活保障
基础设施
关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战
新威胁
破坏,为本组
内各国
持续发展
消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones terroristas palestinas están resueltas a sabotear todo avance hacia el logro de la paz en la región.
巴勒斯坦恐怖主义组执意破坏该地区的和平进程取得的任何进展。
La Federación de ONG de Nepal expresó su preocupación de que el código se utilizaría para socavar la independencia de las ONG.
尼泊尔非政府组联合
担心该守则
被用来破坏非政府组
的独立性。
Al emprender sus reformas estructurales, las Naciones Unidas también deben ser capaces de solucionar, de una vez por todas, las cuestiones polémicas que a lo largo de los años han socavado el prestigio de la Organización.
联合国在开始其结构改革时,还必须能够一劳永逸地解决多年来破坏联合国组信誉的有争议的问题。
El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.
“四”还鼓励和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组
破坏法律秩序和权力机构本身的政策,并敦
实行克制,避免暴力的升级并保持通讯渠道的畅通。
Esos esfuerzos conjuntos deben ser complejos y aportar de forma tangible una protección fiable a los territorios, la población, y los elementos esenciales de subsistencia e infraestructura de los Estados miembros contra el efecto destructivo de los nuevos desafíos y amenazas, a fin de crear las condiciones necesarias para el desarrollo progresivo y la erradicación de la pobreza en el territorio de la OCS, y entre ellos deben figurar
这一共同努力应具有综合性质,能切实进成员国对领土、居民、生活保障和基础设施的关键部门实施可靠保护,使其免受新挑战和新威胁的破坏,为本组
内
国的持续发展和消除贫困创造必要条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。