西语助手
  • 关闭

短暂的

添加到生词本

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬欲望,令生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分人类历史期取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前过渡期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为,我们必须同争取人们心,以确保我们胜利不会是

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方军事和经济政策中带来了不确定期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后有害地改变人类功能,但人类可在一段合理恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段,在这期承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


撤销, 撤销订单, 撤职, 撤资, 撤走守军, , 嗔怪, 嗔怒, 嗔色, 臣服,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,令生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分人类历史期间内取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取人们心,以确保我们胜利不会是

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济时期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居时间内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方军事和经济政策中带来了不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案时间有拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后时间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理时间内恢复而不下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对时间内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段时间,在这期间承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


沉睡, 沉思, 沉思的, 沉痛, 沉痛的, 沉稳, 沉陷, 沉香, 沉毅, 沉吟,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,短暂生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂人类历史期间内取人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取人们心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂时期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂时间内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不不毫无权利可言地在苦难中走完短暂生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会崩溃在西方军事和经济政策中带来了短暂不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案时间有短暂拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂时间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理时间内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取成绩有目共睹,在相对短暂时间内定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此短暂时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段短暂时间,在这期间承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道法,在其权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


陈皮, 陈设, 陈述, 陈述报告, 陈述式的, 陈说, 陈诉, 陈雪, , 晨风,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂人类历史期间内取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝主义引抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取人们心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂时期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂时间内,利用了所有诉讼保障并了所有可以诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方军事和经济政策中带来了短暂不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会交宪法草案时间有短暂拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂时间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理时间内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对短暂时间内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此短暂时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系出了一个问题,以及是否应要求索赔人供一段短暂时间,在这期间承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


趁早, , 称霸, 称便, 称病, 称道, 称得起, 称帝, 称孤道寡, 称号,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂历史期间内取得惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂时期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂时间内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂生命旅程,而且还是被占领残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西事和经济政策中带来了短暂不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案时间有短暂拖延,各努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂时间内有害地改变功能,但可在一段合理时间内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对短暂时间内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单面撤,燃起了们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和民感谢该小组成员,特别是感谢其领导加拿大大使在如此短暂时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔提供一段短暂时间,在这期间承运将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


成矿作用, 成立, 成立的, 成例, 成粒, 成殓, 成零碎, 成眠, 成名, 成命,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂人类历史期间内取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取人们心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂时期,他大其家同融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂时间内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方军事和经济政策中带来了短暂不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案时间有短暂拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂时间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理时间内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对短暂时间内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此短暂时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段短暂时间,在这期间承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


呈绿色的, 呈请, 呈文, 呈现, 呈现出, 呈献, 呈正, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳的,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂人类历史期间内取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取人们心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂时期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂时间内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂生命旅程,而且还是被占忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方事和经济政策中带来了短暂不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案时间有短暂拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂时间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理时间内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对短暂时间内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其导人加拿大大使在如此短暂时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段短暂时间,在这期间承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


城根, 城关, 城郭, 城壕, 城郊, 城里, 城楼, 城门, 城墙, 城墙上的通道,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞欲望,令短暂命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂人类历史期内取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为,我们必须同争取人们心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂期,他设法扩大其家同际金融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方军事和经济政策中带来了短暂不确定期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案短暂拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对短暂内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此短暂里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段短暂,在这期承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据际法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出自身狭隘利益,坚持说我们没有与际独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


吃老本, 吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好的事, 吃零食, 吃零嘴, 吃奶, 吃奶的, 吃奶时间过长的, 吃请,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间欲望,令短暂生命成为永恒。

Disfrutó de una alegría fugaz.

他拥有短暂快乐。

Este es un progreso sorprendente en un lapso de tiempo notablemente breve en la historia de la humanidad.

这是在十分短暂人类历史期间内取得令人惊讶进展。

El mercado es muy inestable, con sucesiones rápidas de máximos y mínimos breves en el volumen de operaciones.

市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。

Por ejemplo, las Naciones Unidas tuvieron el control administrativo de Timor-Leste durante un breve período de transición antes de la independencia.

例如,在独立之前短暂过渡时期,联合对东帝汶实行了行政控制。

El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.

军事帝主义引起武装抵抗,其中胜利只不过是它短暂停息。

Al tiempo que contrarrestamos sus acciones, debemos ganar los corazones y las mentes de la población para garantizar que nuestra victoria sea duradera.

在防范他们行为时,我们必须同时争取人们心,以确保我们胜利不会是短暂

En un breve período de administración flexible de la economía de Georgia, consiguió ampliar las relaciones de su país con las instituciones financieras internacionales.

在灵活地管理格鲁吉亚经济短暂时期,他大其家同融机构关系。

Ahora que, por primera vez en su corta historia, Palau ha desplegado contingentes para el mantenimiento de la paz, esa conexión resulta todavía más pertinente.

由于帕劳已经在它短暂历史上首次部署了维持和平人员,这种联系就变得更为重要。

En los breves períodos en que su situación en Australia fue legal, aprovecharon todas las garantías procesales e iniciaron todas las actuaciones que la ley les permitía.

他们在合法在澳大利亚居留短暂时间内,利用了所有诉讼保障并依法提起了所有可以提起诉讼。

Estos niños no sólo tuvieron que pasar toda su corta vida sin derechos y en la miseria, sino que han muerto cruelmente a manos de la Potencia ocupante.

这些死于枪口下儿童不得不毫无权利可言地在苦难中走完短暂生命旅程,而且还是被占领军残忍地杀害。

El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.

苏联和世界社会主义制度崩溃在西方军事和经济政策中带来了短暂不确定时期。

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

民大会提交宪法草案时间有短暂拖延,各方努力就一些关键问题达成更广泛一致意见。

Se trata de efectos que alteran de manera adversa una función humana en un corto lapso después de la exposición y de los que las personas pueden recuperarse en un plazo razonable sin alteraciones estructurales o funcionales apreciables.

这些效应在接触后短暂时间内有害地改变人类功能,但人类可在一段合理时间内恢复而不留下显著组织或功能改变。

La CNUDMI tiene una gran experiencia en la labor relativa al régimen de la insolvencia, habiendo elaborado tanto la Ley Modelo sobre Insolvencia Transfronteriza como la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia en plazos relativamente cortos.

在无力偿债法工作领域,贸易法委员会取得成绩有目共睹,在相对短暂时间内制定了《跨界无力偿债示范法》和《无力偿债法立法指南》。

La efímera esperanza de lograr una solución justa de la cuestión de Palestina como resultado de la retirada unilateral de Israel de la Faja de Gaza se evaporó como consecuencia de su política permanente de arrestos, bloqueo y castigo colectivo.

以色列从加沙地带单方面撤军,燃起了人们公正解决巴勒斯坦问题希望,但这一希望却是短暂,随着以色列逮捕、封锁和集体惩罚政策继续而破灭了。

También aprovecho la ocasión para dar las gracias, en nombre del Gobierno y del pueblo de Haití, a los miembros del Grupo —en particular a quien lo encabezó, el Embajador del Canadá— por la excelente labor que realizaron en tan poco tiempo y por el interés manifiesto que todos han demostrado en la causa del desarrollo de Haití.

我愿代表海地政府和人民感谢该小组成员,特别是感谢其领导人加拿大大使在如此短暂时间里作出了非常出色工作,并感谢他们对海地发展事业表现出如此明确兴趣。

Se formuló una pregunta sobre la interacción entre los apartados a) y b) del párrafo 2 del proyecto de artículo 78, y concretamente si habría que pedir al demandante que fijara un breve plazo durante el cual el porteador habría de decidir si traslada o no las actuaciones arbitrales del lugar previsto en la cláusula compromisoria al lugar designado por el proyecto de artículo 75.

有与会者对第78(2)条草案(a)项和(b)项之间关系提出了一个问题,以及是否应要求索赔人提供一段短暂时间,在这期间承运人将必须决定是否把程序从仲裁条款中指定地点转移至第75条草案指定一个地点。

Deseo reiterar que a pesar de la plena cooperación mostrada por Siria dentro del marco de su soberanía y los derechos de sus ciudadanos de conformidad con el derecho internacional y el derecho humanitario, algunos Estados debido a sus estrechos intereses, insisten en decir que no hemos cooperado de manera positiva con la Comisión Internacional Independiente de Investigación y que no hemos cooperado en la aplicación de las resoluciones pertinentes en este período de tiempo tan breve cuando muchas resoluciones aprobadas respecto del Oriente Medio en los últimos 38 años siguen sin aplicarse.

我要重申,尽管叙利亚根据法和人道主义法,在其主权及本公民权利范围内给予了充分合作,但是某些家出于自身狭隘利益,坚持说我们没有与独立调查委员会进行积极合作,没有在极端短暂时间里执行有关决议,尽管过去38年里所通过有关中东问题许多决议迄今也未得到实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短暂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


迟钝, 迟钝的, 迟缓, 迟缓的, 迟来的, 迟慢, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪, 短长格的, 短重,