西语助手
  • 关闭

知识分子

添加到生词本

zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是一位高级知识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人,有120名男子被杀害,据报主要是知识分子和领导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖和知识分子被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

人参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分子和受过良好教育的人,以及人数众的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越知识分子接受和认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子、国家公务人员和各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉热窝项目有10年的历史,展成了一种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲和世界其他地区的艺术家和文化机构、城市和地区的行政当局、艺术家和知识分子等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100件艺术作品,并正在展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长和推动这一理念并付诸实施的范围广泛的知识分子的热情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分子的签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强领导人和社会之间的联系,保证王国的统一和稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班和展览等文化活动,鼓励全世界的知识分子、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他文化、思想和概念样性的认识,与此同时,维护我国与众不同的文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内的民众反对封锁,尤其是政治人物和知识分子、非政府组织和商业部门在国会和州政府各机构所表的许和所采取的行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种文化项目的资金,并且由其当地社区的艺术家和知识分子进行评估和评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心, 尽兴, 尽义务,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是位高级知识分,是历史、哲学科学方面的专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人说,有120多名男被杀害,据报主要是知识分导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论知识分被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了些研讨会,包括男女科学家、知识分受过良好教育的人,以及人数众多的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

种渗透导致在发言文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的知识分接受认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分、国家公务人员各停火团

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

塞拉热窝项目已经有10多年的历史,已经发展成了种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲世界其他地区的艺术家文化机构、城市地区的行政当局、艺术家知识分等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长推动理念并付诸实施的范围广泛的知识分的热情汇聚在起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分的签名,就些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强导人社会之间的联系,保证王国的统稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班展览等文化活动,鼓励全世界的知识分、记者、艺术家、音乐家、民俗团等方面参与些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他文化、思想概念多样性的认识,与此同时,维护我国与众不同的文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己土境内的民众反对封锁,尤其是政治人物知识分、非政府组织商业部门在国会州政府各机构所发表的许多演说所采取的行动都表示了点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种文化项目的资金,并且由其当地社区的艺术家知识分进行评估评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


进城, 进程, 进尺, 进出, 进出口, 进出口总额, 进刀, 进得去, 进度, 进而,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是一位高级知识分子,是历史、哲学科学方面的专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主要是知识分子领导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖知识分子被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分子受过良好教育的人,以及人数众多的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的知识分子接受认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子、国家公务人员各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉热窝项目已经有10多年的历史,已经发展成了一种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲世界其他地区的艺术家机构、城市地区的行政当局、艺术家知识分子等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长推动这一理念并付诸实施的范围广泛的知识分子的热情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分子的签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强领导人社会之间的联系,保证王国的统一稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班展览等活动,鼓励全世界的知识分子、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他、思想概念多样性的认识,与此同时,维护我国与众不同的环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内的民众反对封锁,尤其是政治人物知识分子、非政府组织商业部门在国会州政府各机构所发表的许多演说所采取的行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种项目的资金,并且由其当地社区的艺术家知识分子进行评估评价。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


进行的, 进行分派的, 进行分配的, 进行诡辩, 进行论战, 进行曲, 进行顽强的斗争, 进行中的, 进化, 进化的,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是一位高级知识分子,是历史、哲学科学方面的专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主要是知识分子领导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖知识分子被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分子受过良好教育的人,以及人数众多的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎位政要、知识分子革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的知识分子接受认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子、国家公务人员火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉热窝项目已经有10多年的历史,已经发展成了一种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲世界其他地区的艺术家文化机构、城市地区的行政当局、艺术家知识分子等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长推动这一理念并付诸实施的范围广泛的知识分子的热情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分子的签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强领导人社会之间的联系,保证王国的统一稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班展览等文化活动,鼓励全世界的知识分子、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他文化、思想概念多样性的认识,与此同时,维护我国与众不同的文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内的民众反对封锁,尤其是政治人物知识分子、非政府组织商业部门在国会州政府机构所发表的许多演说所采取的行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播种文化项目的资金,并且由其当地社区的艺术家知识分子进行评估评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


进来, 进来的, 进料加工, 进气, 进球, 进球得分, 进取, 进去, 进入, 进入…里,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是位高级知识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主要是知识分子和领人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖和知识分子被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分子和受过良好教育的人,以及人数众多的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的知识分子接受和认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子、国家公务人员和各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

塞拉热窝项目已经有10多年的历史,已经发展种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲和世界其他地区的艺术家和文化机构、城市和地区的行政当局、艺术家和知识分子等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这藏品包括100多件艺术作品,并正发展种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长和推动这理念并付诸实施的范围广泛的知识分子的热情汇聚起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分子的签名,就些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建君主宪制,加强领人和社会之间的联系,保证王国的统和稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班和展览等文化活动,鼓励全世界的知识分子、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他文化、思想和概念多样性的认识,与此同时,维护我国与众不同的文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视它自己领土境内的民众反对封锁,尤其是政治人物和知识分子、非政府组织和商业部门国会和州政府各机构所发表的许多演说和所采取的行动都表示了这点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此本国向艺术家提供开展传播各种文化项目的资金,并且由其当地社区的艺术家和知识分子进行评估和评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项, 进修, 进修班, 进修班学员, 进言, 进一步,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,

用户正在搜索


近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊, 近景, 近况,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,

用户正在搜索


近世, 近似, 近似的, 近似物, 近视, 近视的, 近视患者, 近视眼, 近卫军, 近因,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是一位高级知识分,是历史、哲学和科学方面专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠目击证人说,有120多名男杀害,据报主要是知识分和领导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由窒息,政治人物、舆论领袖和知识分捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分和受过良好教育人,以及人数众多男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分革人士以及国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多知识分接受和认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分、国家公务人员和各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉热窝项目已经有10多年历史,已经发展成了一种国际性大合作,参与合作有来自欧洲和世界其他地区艺术家和文化机构、城市和地区行政当局、艺术家和知识分等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆馆长、城市市长和推动这一理念并付诸实施范围广泛知识分热情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强领导人和社会之间联系,保证王国统一和稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班和展览等文化活动,鼓励全世界知识分、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会开放性,增加我国社会对其他文化、思想和概念多样性认识,与此时,维护我国与众不文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内民众反对封锁,尤其是政治人物和知识分、非政府组织和商业部门在国会和州政府各机构所发表许多演说和所采取行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种文化项目资金,并且由其当地社区艺术家和知识分进行评估和评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


浸剂, 浸没, 浸泡, 浸染, 浸入, 浸入水中, 浸软, 浸润, 浸湿, 浸湿的,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

一位高级识分子历史、哲学和科学方面的专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主识分子和领导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖和识分子被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了这些研讨会,包括男女科学家、识分子和受过良好教育的人,以及人数众多的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政识分子革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的识分子接受和认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、识分子、国家公务人员和各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉目已经有10多年的历史,已经发展成了一种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲和世界其他地区的艺术家和文化机构、城市和地区的行政当局、艺术家和识分子等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长和推动这一理念并付诸实施的范围广泛的识分子情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特识分子的签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强领导人和社会之间的联系,保证王国的统一和稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班和展览等文化活动,鼓励全世界的识分子、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他文化、思想和概念多样性的认识,与此同时,维护我国与众不同的文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内的民众反对封锁,尤其政治人物和识分子、非政府组织和商业部门在国会和州政府各机构所发表的许多演说和所采取的行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种文化目的资金,并且由其当地社区的艺术家和识分子进行评估和评价。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


禁地, 禁毒, 禁锢, 禁忌, 禁忌的, 禁绝, 禁军, 禁例, 禁猎, 禁猎区,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是一位高级,是历史、哲和科方面的专

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠的目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主要是和领导人。

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖和被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多人参加了这些研讨会,包括男女科和受过良好教育的人,以及人数众多的男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、革人士以及相关的国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言和文章中普遍表述种族主义或仇外心理行为并为越来越多的接受和认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、、国公务人员和各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉热窝项目已经有10多年的历史,已经发展成了一种国际性的大合作,参与合作的有来自欧洲和世界其他地区的艺术和文化机构、城市和地区的行政当局、艺术等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为一种企业精神,使艺术、欧洲著名博物馆的馆长、城市的市长和推动这一理念并付诸实施的范围广泛的的热情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特的签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构革以建立君主立宪制,加强领导人和社会之间的联系,保证王国的统一和稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

此外,我国鼓励举办讨论会、讲习班和展览等文化活动,鼓励全世界的、记者、艺术、音乐、民俗团体等方面参与这些活动,以加强我国社会的开放性,增加我国社会对其他文化、思想和概念多样性的认,与此同时,维护我国与众不同的文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内的民众反对封锁,尤其是政治人物和、非政府组织和商业部门在国会和州政府各机构所发表的许多演说和所采取的行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此在本国向艺术提供开展传播各种文化项目的资金,并且由其当地社区的艺术进行评估和评价。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


禁欲主义, 禁欲主义的, 禁欲主义者, 禁苑, 禁运, 禁止, 禁止的, 禁止过境, 禁制品, 觐见仪式,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,
zhī shí fèn zǐ

intelectual

Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.

他是一位高级知识分子,是历史、哲学和科学方面专家。

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠目击证说,有120多名男子被杀害,据报主要是知识分子和领导

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治物、舆论领袖和知识分子被逮捕。

En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.

许多参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分子和受过良好教育数众多男女青年。

Ya he considerado la idea de establecer una organización no gubernamental que aceptará con beneplácito el apoyo de los dignatarios, intelectuales, reformadores y las organizaciones internacionales competentes.

我已经考虑成立一个非政府组织,该组织将欢迎各位政要、知识分子及相关国际机构提供支助。

Esa penetración se traduce en una banalización generalizada del discurso, los escritos y, por consiguiente, del acto racista o xenófobo, así como en su legitimación por un número creciente de intelectuales.

这种渗透导致在发言和文章中普遍表述种族主义或理行为并为越来越多知识分子接受和认为合理。

Los delegados invitados se seleccionaron de los mismos ocho grupos que la vez anterior: partidos políticos, representantes electos, razas nacionales, campesinos, trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.

应邀代表选自与过去相同八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工知识分子、国家公务员和各停火团体。

Durante sus más de diez años de existencia, ha crecido hasta convertirse en una cooperación internacional sin par de instituciones artísticas y culturales, administraciones de ciudades y regiones, artistas e intelectuales de Europa y el resto del mundo.

这一塞拉热窝项目已经有10多年历史,已经发展成了一种国际性大合作,参与合作有来自欧洲和世界其他地区艺术家和文化机构、城市和地区行政当局、艺术家和知识分子等。

Hasta la fecha la colección consta de más 100 obras y crece para convertirse en una iniciativa empresarial singular en su género que aúna el entusiasmo de artistas, directores de famosos museos europeos, alcaldes y una amplia gama de intelectuales que contribuyen a consolidar esta idea y a realizarla.

到目前为止,这一藏品包括100多件艺术作品,并正在发展成为一种企业家精神,使艺术家、欧洲著名博物馆馆长、城市市长和推动这一理念并付诸实施范围广泛知识分子热情汇聚在一起。

La carta, que fue firmada por 104 intelectuales sauditas, dirigía peticiones al Gobierno en relación con diversas cuestiones políticas, entre ellas la necesidad de adoptar reformas institucionales globales a fin de establecer una monarquía constitucional, para reforzar las relaciones entre el poder y la comunidad y garantizar la unidad y estabilidad del Reino.

公开信有104位沙特知识分子签名,就一些政治问题向政府请愿,包括必需采取全面机构建立君主立宪制,加强领导和社会之间联系,保证王国统一和稳定。

Por otro lado, auspician actos culturales como seminarios, cursos prácticos y exposiciones en las que participan intelectuales, periodistas, artistas, músicos, grupos folclóricos, etcétera, de todo el mundo, a fin de enriquecer la apertura y el conocimiento de nuestra sociedad sobre la diversidad de otras culturas, ideas y conceptos, manteniendo al mismo tiempo nuestro ambiente cultural característico.

,我国鼓励举办讨论会、讲习班和展览等文化活动,鼓励全世界知识分子、记者、艺术家、音乐家、民俗团体等方面参与这些活动,加强我国社会开放性,增加我国社会对其他文化、思想和概念多样性认识,与此同时,维护我国与众不同文化环境。

El Gobierno de los Estados Unidos continúa desconociendo la oposición al bloqueo por parte de la opinión pública de su país, que se ha manifestado, entre otras, en numerosas expresiones y acciones en el Congreso y en gobiernos estaduales y de personalidades políticas e intelectuales, organizaciones no gubernamentales y sectores empresariales. Entre ellas destacan

美国政府继续漠视在它自己领土境内民众反对封锁,尤其是政治物和知识分子、非政府组织和商业部门在国会和州政府各机构所发表许多演说和所采取行动都表示了这一点。

Maneja los 31 fondos estatales para la cultura y las artes que cubren el total del país, a través de los cuales se ofrece a los artistas, en sus propios lugares de origen, oportunidades de contar con financiamiento para la realización y difusión de diversos proyectos culturales, bajo la evaluación y dictamen de artistas e intelectuales de las propias comunidades locales.

它负责管理全国31个州文化和艺术基金,借此在本国向艺术家提供开展传播各种文化项目资金,并且由其当地社区艺术家和知识分子进行评估和评价。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知识分子 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 经办人, 经编, 经编针织, 经常, 经常熬夜的, 经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生,

相似单词


知人善任, 知人之明, 知人知面不知心, 知识, 知识产权, 知识分子, 知识广博的, 知识阶层, 知识界, 知识青年,