Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病和
工作人员。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病和
工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%
旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病和
工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、病
、培训
以及带薪
规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
和病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪
部分,以确保与修
后
细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医病
证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休、病
期间以及工作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、病
、培训
以及带薪
规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列经费用于支付一般临时助理人员
费用,以便由这些人员协助应付工作量
意外激增(31 600美元)和顶替休
及长期病
工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动妇女不属于《就业法》涉及
范围,不享受其规定
权益,如病
、带薪休
以及由雇主为其缴纳
社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员工作条件或将其调职,则她应该在病
证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在(病
)期间有权领取其休
前三个月
平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医开具
病
证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班情况增加;但是较长
工作时间对工作人员
士气、健康和积极性也有影响,请病
和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做目
是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发
之后向其偿付用于康复和保健
旅行费用,并偿付其整个病
期间
工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶替休和病
工作人员以及加强维和部
能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加
需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前运作方面,所使用
单元包括人口统计资料、(安排前往任务区
工作人员获得核可所需
)免疫、事故报告、病
证明
管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病和
作
员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%
旅行费用补偿和
资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病期间或者无论因任何原因而无法
作期间,
有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在作繁忙期间
作以及接替休长期病
和
作
员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关休
、病
、培训
以及带薪
规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
和病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪
部分,以确保与修
后
细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示病
证明,要求临时放宽
作条件或临时调至另一
作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部员休
、病
期间以及
作最繁重时期聘用一般临时助理
员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失作能力
情况下,
可以根据《联邦国
法》第111条获得全薪或半薪病
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关休
、病
、培训
以及带薪
规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列经费用于支付一般临时助理
员
费用,以便由这些
员协助应付
作量
意外激增(31 600美元)和顶替休
及长期病
作
员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在里为雇主从事劳动
妇女不属于《就业法》涉及
范围,不享受其规定
权益,如病
、带薪休
以及由雇主为其缴纳
社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员作条件或将其调职,则她应该在病
证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在(病
)期间有权领取其休
前三个月
平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具病
证明,要求临时放宽其
作条件,或将她临时调至另一
作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于作
员减少,利用加班
情况增加;但是较长
作时间对
作
员
士气、健康和积极性也有影响,请病
和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做目
是要恢复其
作能力,在
伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健
旅行费用,并偿付其整个病
期间
资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理员用以顶替休
和病
作
员以及加强维和部
能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加
需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前运作方面,所使用
单元包括
口统计资料、(安排前往任务区
作
员获得核可所需
)免疫、事故报告、病
证明
管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病假和产假的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期病假和产假的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休假、病假、培训假以及带薪产假的规定都能使妇受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
等地享受带薪假期,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细
206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,以确保与修
后的细
206.7
。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另
工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病假期间以及工作最繁重时期聘用般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休假、病假、培训假以及带薪产假的规定都使妇受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶替休产假及长期病假的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪休假以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,她应该在病假证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇在产假(病假)期间有权领取其休产假前三个月的
均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,般临时助理人员用以顶替休产假和病假的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和
行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病和产
的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病间或者无论因任何原因而无法工作
间,工人有权要求
水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙间工作以及接替休长
病
和产
的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、病
、培训
以及带
产
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带,如年度行政
、官方节日
、周末
和病
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病
)(e)分段中,删除有关陪产
的部分,以
修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病间以及工作最繁重时
聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全或半
病
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、病
、培训
以及带
产
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶替休产及长
病
的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病、带
休
以及由雇主为其缴纳的社会
险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗
险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产(病
)
间有权领取其休产
前三个月的平均
水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠间,有权根据医生开具的病
证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和健的旅行费用,并偿付其整个病
间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述间,一般临时助理人员用以顶替休产
和病
的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用请病假和产假的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接休长期病假和产假的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休假、病假、培训假以及带产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带假期,如年度行政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病假期间以及工作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获
或半
病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休假、病假、培训假以及带产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶
休产假及长期病假的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带
休假以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其休产假前三个月的平均水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用康复和保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶休产假和病假的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代和产
的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期和产
的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、
、培训
以及带薪产
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
和
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (
)(e)分段中,删除有关陪产
的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的证明,要求临时放宽工作
件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、期间以及工作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》
111
得全薪或半薪
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、
、培训
以及带薪产
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶替休产及长期
的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如、带薪休
以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作件或将其调职,则她应该在
证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产(
)期间有权领取其休产
前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的证明,要求临时放宽其工作
件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个
期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶替休产和
的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员得核可所需的)免疫、事故报告、
证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请和产
的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为规定了100%的旅行费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接替休长期和产
的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工休、
、培训
以及带薪产
的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪期,如年度行政
、官方节日
、周末
和
。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (
)(e)分段中,删除有关陪产
的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、期间以及工作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪
。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工休、
、培训
以及带薪产
的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶替休产及长期
的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如、带薪休
以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产(
)期间有权领取其休产
前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请和紧急
有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业发生之后向其偿付用于康复和保健的旅行费用,并偿付其整个
期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶替休产和
的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平行动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于代请病假和产假的工作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅费用补偿和工资补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在工作繁忙期间工作以及接期病假和产假的工作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关工假、病假、培训假以及带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假期,如年度政假、官方节日假、周末假和病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员
产、病假期间以及工作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病而丧失工作能力的情况下,工人可以根据《联邦国家工人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关工假、病假、培训假以及带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付工作量的意外激增(31 600美元)和顶产假及
期病假的工作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪假以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的工作条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免于履职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗,除非该职
需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于工作人员减少,利用加班的情况增加;但是较的工作时间对工作人员的士气、健康和积极性也有影响,请病假和紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其工作能力,在工伤事故和职业病发生之后向其偿付用于康复和保健的旅费用,并偿付其整个病假期间的工资。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶产假和病假的工作人员以及加强维和部的能力,以便满足随着维持和平
动增多而增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计资料、(安排前往任务区的工作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿和特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
permiso por enfermedad
Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
这笔经费还用于替代请病假产假的
作人员。
Están previstas compensaciones al 100% por gastos de viaje y pérdida de salario durante la licencia por enfermedad.
为病假规定了100%的旅行费用补偿补偿。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因无法
作期间,
人有权要求薪水补偿金。
Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.
他们将在作繁忙期间
作以及接替休长期病假
产假的
作人员。
Las mujeres se benefician de todas las disposiciones relativas a la licencia administrativa, la licencia por enfermedad, la licencia para estudiar y la licencia de maternidad con goce de sueldo.
有关休假、病假、培训假以及带薪产假的规定都能使妇女受益。
Hombres y mujeres gozan por igual del período semanal de descanso y de las licencias remuneradas: la licencia administrativa anual, la licencia oficial por vacaciones y la licencia por enfermedad.
男女平等地享受带薪假期,如年度行政假、官方节日假、周末假病假。
Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.
在细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假的部分,以确保与修
后的细则206.7一致 。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽作条件或临时调至另一
作岗位。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病假期间以及作最繁重时期聘用一般临时助理人员。
En caso de incapacidad por enfermedad, se otorgará al trabajador licencia con goce de sueldo o con medio sueldo conforme al artículo 111 de la Ley federal de los trabajadores al servicio del Estado.
在由于疾病作能力的情况下,
人可以根据《联邦国家
人法》第111条获得全薪或半薪病假。
Las trabajadoras gozan de todos los beneficios que se otorgan por ley: licencia administrativa, licencia por enfermedad, licencia para estudiar y licencia de maternidad (con goce de sueldo únicamente para los tres primeros hijos).
有关休假、病假、培训假以及带薪产假的规定都使妇女受益。
Se solicitan créditos para sufragar la contratación de personal temporario general destinado a prestar asistencia cuando se produzcan aumentos imprevistos del volumen de trabajo (31.600 dólares) y sustituir al personal en licencia de maternidad y licencia prolongada de enfermedad (31.600 dólares).
编列的经费用于支付一般临时助理人员的费用,以便由这些人员协助应付作量的意外激增(31 600美元)
顶替休产假及长期病假的
作人员(31 600美元)。
Sin embargo, las mujeres que trabajan en su hogar para un empleador no están comprendidas por esas disposiciones ni tienen derecho a los beneficios que se otorgan: licencia por enfermedad, licencia remunerada y aportes a la seguridad social a cargo del empleador.
但是,在家里为雇主从事劳动的妇女不属于《就业法》涉及的范围,不享受其规定的权益,如病假、带薪休假以及由雇主为其缴纳的社会保险。
Si no resulta posible aliviar temporalmente las condiciones del servicio o el traslado ofrecido es imposible, la funcionaria será liberada del desempeño de sus obligaciones durante el período estipulado en el certificado de licencia médica y percibirá la prestación de seguro médico obligatorio.
如果不可能放宽该公务员的作条件或将其调职,则她应该在病假证明所列时间段内免于履行职责,并享受强制性医疗保险津贴。
Se considerará por separado la licencia de maternidad (o licencia por enfermedad) a que la mujer tiene derecho con reembolso del salario calculado según el salario medio ganado por ella en los tres meses anteriores a la iniciación de la licencia de maternidad.
妇女在产假(病假)期间有权领取其休产假前三个月的平均薪水,对此类问题应单独处理。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其作条件,或将她临时调至另一
作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
Con el número menor de funcionarios, ha aumentado el uso de horas extraordinarias; sin embargo, el aumento del horario de trabajo ha tenido efectos negativos en la moral, la salud y la motivación del personal y se ha producido un incremento de las licencias por enfermedad y de emergencia.
由于作人员减少,利用加班的情况增加;但是较长的
作时间对
作人员的士气、健康
积极性也有影响,请病假
紧急假有所增加。
Esto se efectúa con la finalidad de recuperar la capacidad laboral, compensar los costos de viajes para la rehabilitación o la atención de salud después de los accidentes laborales y las enfermedades profesionales e indemnizar por salarios no percibidos durante todo el tiempo que dura la licencia por enfermedad.
这样做的目的是要恢复其作能力,在
伤事故
职业病发生之后向其偿付用于康复
保健的旅行费用,并偿付其整个病假期间的
。
Durante el período sobre el que se informa se recurrió a personal temporario general para sustituir a los funcionarios con licencia por maternidad o enfermedad y para reforzar la capacidad del Departamento para hacer frente a las necesidades adicionales surgidas con el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
本报告所述期间,一般临时助理人员用以顶替休产假病假的
作人员以及加强维
部的能力,以便满足随着维持
平行动增多
增加的需求。
Hasta la fecha se han puesto en marcha los siguientes módulos del sistema: estadísticas demográficas, vacunaciones (función esencial para la certificación del personal que ha de partir en misión), informes sobre incidentes, gestión de certificados de licencia por enfermedad, certificación médica y asesoramiento sobre reclamaciones de indemnización y prestaciones familiares especiales.
在系统目前的运作方面,所使用的单元包括人口统计料、(安排前往任务区的
作人员获得核可所需的)免疫、事故报告、病假证明的管理、体检合格证明、以及索偿
特别抚养补助金咨询意见等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。