Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来痛。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙是我经历过
最糟糕
痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性痛
上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿最高法院承认从业者赔偿方案以从业者
身体残疾性质为依
歧视遭受慢性
痛
从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会
建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗
痛”
决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严格管理将通过减轻数百万人民痛、痛苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府同意或者默许
情况下造
痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境
问题不属于《公约》第3条
范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与
(直接
或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权
其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈
痛或痛苦
行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目和导致
痛或痛苦有某种程度上
不相称,才构
残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个病给她带来巨大
疼
。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过最糟糕
疼
之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受疼
。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者身
性质为依
歧视遭受慢性疼
从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会
建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止
剂治疗疼
”
议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严格管理将通过减轻数百万人民疼
、
苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实在未经政府
同意或者默许
情况下造成
疼
或者
苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境
问题不属于《公约》第3条
范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具目
(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与
(直接
或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权
其他人)蓄意使某人遭受(在肉
或精神上)剧烈疼
或
苦
行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目和导致
疼
或
苦有某种程度上
不相称,才构成
忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来巨大的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过的最糟糕的疼痛之。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (业
报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认业
赔偿方案以
业
的身体残疾性质为依
歧视遭受慢性疼痛的
业
。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同次会议上,理事会根
委员会的建议,通过了报告 19
B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案
。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严格管理将通过减轻数百万人民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或默许的情况下造成的疼痛或
痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》
3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的不相称,才构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来巨大的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过的最糟糕的疼痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (业
报酬委员会)诉Martin案涉
两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认业
赔偿方案以
业
的身体残疾性质为依
歧视遭受慢性疼痛的
业
。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会的建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研应用若能严格管理将通过减轻数百万人民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或默许的情况下造成的疼痛或
痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的
他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的不相称,才构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
些天很受折磨,那个疾病给
带来巨大的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过的最糟糕的疼痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会的建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严格管理通过减轻数百万人民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义此人驱逐出境的问题
属于《公约》第3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当类使用武力与所达到之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的
相称,才构成残忍、
人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,个疾病给她带来巨大的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过的最糟糕的疼痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法群人所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依歧视
受慢性疼痛的从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会的建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严格管理将通过减轻数百万人民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的不相称,才构成残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来巨大的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历的最糟糕的疼痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上
。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依
歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会的建议,
了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严格管理减轻数百万
民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提高
类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不
此
驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职
员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他
)蓄意使某
遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的不相称,才构成残忍、不道或有辱
格的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来巨大的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过的糟糕的疼痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依
歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,理事会根委员会的建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若管理将通过减轻数百万人民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提
人类尊
。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可会遭到非政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的不相称,才构成残忍、不人道或有辱人的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella sufre mucho estos días, la enfermedad le produce un dolor inmenso.
她这些天很受折磨,那个疾病给她带来巨的疼痛。
El dolor de dientes es uno de los peores dolores que haya tenido.
牙疼是我经历过的糟糕的疼痛之一。
No puedes imaginarte los dolores que sufrió esa gente.
你无法想象那群人所忍受的疼痛。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依
歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución I recomendado por la Comisión, titulado “Tratamiento del dolor mediante el uso de analgésicos opioides”, que figura en la sección B del capítulo I de su informe19.
在同一次会议上,事会根
委员会的建议,通过了报告 19第一章B节所载题为 “用阿片止痛剂治疗疼痛”的决议草案一。
La investigación sobre la clonación con fines terapéuticos y su aplicación, cuando se llevan a cabo bajo normas estrictas, contribuirán a mejorar la dignidad humana al aliviar el dolor, el sufrimiento y el suplicio de millones de personas.
治疗性克隆研究及其应用若能严将通过减轻数百万人民的疼痛、痛苦和苦难而有助于提高人类尊严。
Según el Comité, "la cuestión de si el Estado Parte tiene la obligación de no proceder a la expulsión de una persona que pueda estar en peligro de que se le inflijan dolores o sufrimientos por parte de una entidad ajena al Gobierno, sin el consentimiento ni la aquiescencia de éste, rebasa el ámbito del artículo 3 de la Convención".
委员会曾经指出,“如果某人可能会遭到非政府实体在未经政府的同意或者默许的情况下造成的疼痛或者痛苦,有关缔约国是否有义务不将此人驱逐出境的问题不属于《公约》第3条的范围”。
En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura se define la tortura como todo acto por el cual se inflija intencionadamente a una persona dolores o sufrimientos graves (ya sean físicos o mentales) cuando sean infligidos por un funcionario público, u otra persona en el ejercicio de funciones públicas, a instigación suya, o cono su consentimiento o aquiescencia, con un fin (por ejemplo, obtener de ella una confesión o información, castigarla, intimidarla o discriminarla).
《禁止酷刑公约》第1条将酷刑界定为:为具体目的(即取得供词、获取情报、惩罚、污辱、歧视),有公职人员参与的(直接的或在其唆使、同意或默许下,或以官方身份行使职权的其他人)蓄意使某人遭受(在肉体或精神上)剧烈疼痛或痛苦的行为。
En otras palabras, dado que la aplicación de la ley a sospechosos de haber cometido un delito, a alborotadores o terroristas puede obligar a que la policía u otros cuerpos de seguridad hagan un uso legítimo de la fuerza e incluso de armas que pueden causar la muerte, sólo podrá considerarse trato o pena crueles o inhumanos si la fuerza empleada es desproporcionada en relación con los fines que se pretende lograr y causa dolores o sufrimientos que lleguen a determinado nivel.
换言之,既然为了执法对涉嫌罪犯、暴乱分子或恐怖分子可以合法地要求使用武力,并甚至由警方或其他安全部队使用致命武器,则只有当这类使用武力与所达到之目的和导致的疼痛或痛苦有某种程度上的不相称,才构成残忍、不人道或有辱人的待遇或处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。