西语助手
  • 关闭

生物体

添加到生词本

organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特个海岸生境在不同程度上向一组独特的生物提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

些污染物聚集在活生物的组织内,而活生物组织通过食物、水和空气吸收持久性有机污染物。

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近的进展得知,个活生物中的个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生物的多样性和人的健康以防因现代生物技术而出现的改性活生物造成的潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

生物安全信息交换中心提供改性活生物跨境转的信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意生物入境之前其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

基因技术法的目的,转基因生物是一个经现代遗传技术更改的活生物实,或一个继承另一个经种技术更改的生物的痕迹的生物

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消除持久性有机污染物向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境生物些物质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生物多样性公约》第2条的界定,生物资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的遗传资源、生物或其部分、生物种群或生态系统中任何其他生物组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家生物安全框架和执行国家生物安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活生物之类的生物技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活生物的了解、方面的教育和获得信息,在有关改性活生物的决策过程中征询公众意见并将类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》的《卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物的国际贸易的安全性的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物中的变异性,些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合包括物种内、物种之间生态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海生物的多样性、深海海底生物群系和主要生境分布的生物地理以及生态系统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cambalachar, cambalache, cambalachear, cambalachero, cambar, cambará, cámbaro, cambera, cambeto, cambia,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸不同程度上向一组独特的提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染聚集的组织内,而组织通过食、水和空气吸收持久性有机污染

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近的进展得知,每个中的每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护的多样性和人的健康以防因现代技术而出现的改性造成的潜危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

安全信息交换中心提供改性跨境转的信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保同意这类入境之前为其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因是一个经现代遗传技术更改的实体,或一个继承另一个经这种技术更改的的痕迹的

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨减少或消除持久性有机污染向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境与这些质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《多样性公约》第2条的界定,资源包括“对人类具有实际或潜用途或价值的遗传资源、或其部分、种群或态系统中任何其他组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立安全框架和执行安全框架等项目帮助各建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性之类的技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水或陆界的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性的了解、这方面的教育和获得信息,有关改性的决策过程中征询公众意见并将这类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时多样性公约》的《卡塔赫纳安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议其亦于2004年2月间吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及或基因改变际贸易的安全性的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

多样性公约》第2条对多样性的界定是“所有来源的中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水态系统及其所构成的态综合体;这包括种内、种之间态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海的多样性、深海海底群系和主要境分布的地理以及态系统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用系统、或其衍制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合技术网建立联合实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便支助会员实现际议定的发展目标,特别是联合千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cambiario, cambiarse, cambiavía, cambiazo, cambija, cambímbora, cambín, cambio, cambio de sentido, cambio radical,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每海岸生境在不同程度上向组独特生物体提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染物聚集在活生物体组织内,而活生物体组织通过食物、水和空气吸收持久性有机污染物。

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域进展得知,每生物体细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生物多样性和人健康以防因现代生物技术而出现改性活生物体造成潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

生物安全信息交换中心提供改性活生物体跨境转信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了条提前知情同意程序,以确保国家在同意这类生物体入境之前为其提供做出知情决定必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法,转基因生物是经现代遗传技术更改活生物实体,或承另经这种技术更改生物体痕迹生物体

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消除持久性有机污染物向环境中排放措施,以期减少人类、环境生物体与这些物质接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生物多样性公约》第2条界定,生物资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值遗传资源、生物体或其部分、生物种群或生态系统中任何其他生物组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家生物安全框架和执行国家生物安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活生物体之类生物技术产品安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入水生或陆界生物体过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活生物体了解、这方面教育和获得信息,在有关改性活生物体决策过程中征询公众意见并将这类决策结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》《卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体国际贸易安全性信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生物多样性公约》第2条对生物多样性界定是“所有来源生物体变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布生物地理以及生态系统运作科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cambronera, cambroño, cambrún, cambucha, cambucho, cambuí, cambujo, cambullón, cambur, cambute,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸境在不同程度上向一组独特的供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染聚集在活的组织内,而活组织通过食、水和空气吸收持久性有机污染

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近的进展得,每个活中的每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护的多样性和人的健康以防因现代技术而出现的改性活造成的潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

全信息交换中心供改性活跨境转的信息、专门识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条情同意程序,以确保国家在同意这类入境之为其供做出情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因是一个经现代遗传技术更改的活实体,或一个继承另一个经这种技术更改的的痕迹的

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消除持久性有机污染向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境与这些质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《多样性公约》第2条的界定,资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的遗传资源、或其部分、种群或态系统中任何其他组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家全框架和执行国家全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活之类的技术产品的全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水或陆界的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活的了解、这方面的教育和获得信息,在有关改性活的决策过程中征询公众意见并将这类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《多样性公约》的《卡塔赫纳全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及或基因改变的国际贸易的全性的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

多样性公约》第2条对多样性的界定是“所有来源的活的中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水态系统及其所构成的态综合体;这包括种内、种之间态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海的多样性、深海海底群系和主要境分布的地理以及态系统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用系统、或其衍制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cameliáceo, camélido, camelieo, camelina, camelista, camella, camellero, camello, camellón, camelo,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每海岸生境在不同程度上向一组独特的生物体提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

些污染物聚集在活生物体的组织内,而活生物体组织通过食物、水和空气吸收持久性有机污染物。

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

传领域最近的进展得知,每生物体中的每细胞都含有“传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生物的多样性和人的健康以防因现代生物技术而出现的改性活生物体造成的潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

生物安全信息交换中心提供改性活生物体跨境转的信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意生物体入境之前为其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因生物是一现代传技术更改的活生物实体,或一继承另一种技术更改的生物体的痕迹的生物体

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消除持久性有机污染物向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境生物体些物质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生物多样性公约》第2条的界定,生物资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的传资源、生物体或其部分、生物种群或生态系统中任何其他生物组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家生物安全框架和执行国家生物安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活生物体之类的生物技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物体的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活生物体的了解、方面的教育和获得信息,在有关改性活生物体的决策过程中征询公众意见并将类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》的《卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体的国际贸易的安全性的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;包括物种内、物种之间生态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海生物体的多样性、深海海底生物群系和主要生境分布的生物地理以及生态系统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


camero, camerógrafo, Camerún, camerunense, camerunés, camíbar, camilla, camillero, camilucho, camina,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,

用户正在搜索


caminata, caminejo, caminero, caminí, caminito, camino, camioatí, camión, camión de mudanzas, camionaje,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,

用户正在搜索


camisolín, camisón, camisote, camitas, camoatí, camochar, camomila, camón, camonadura, camoncillo,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸境在不同程度上向一组独特的提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染聚集在活的组织内,而活组织通过食空气吸收持久性有机污染

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近的进展得知,每个活中的每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护的多样性人的健康以防因现代技术而出现的改性活造成的潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

安全信息交换中心提供改性活跨境转的信息、专门知识监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意这类入境之前为其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因是一个经现代遗传技术更改的活,或一个继承另一个经这种技术更改的的痕迹的

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定采用各种旨在减少或消除持久性有机污染向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境与这些质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《多样性公约》第2条的界定,资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的遗传资源、或其部分、种群或态系统中任何其他组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家安全框架执行国家安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活之类的技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一或陆界的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进便利公众对改性活的了解、这方面的教育获得信息,在有关改性活的决策过程中征询公众意见并将这类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《多样性公约》的《卡塔赫纳安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及或基因改变的国际贸易的安全性的信息要求其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

多样性公约》第2条对多样性的界定是“所有来源的活的中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋其他态系统及其所构成的态综合;这包括种内、种之间态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海的多样性、深海海底群系主要境分布的地理以及态系统的运作的科学资料数据都极度不足,因此迫切需要扩大增加这种科学研究方案研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用系统、或其衍制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国技术网建立在联合国实间现有的广泛协作伙伴关系的基础上,其任务是促进协同联合努力,补充增加现有方案项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


canadillo, cañadillo, cañado, cañadón, cañadul, cañadulzal, cañaduz, cañaduzal, cañafístola, cañaheja,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸生在不同程度上向一组独特生物体提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染物聚集在活生物体组织内,而活生物体组织通过食物、水和空气吸收持久性有机污染物。

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近进展得知,每个活生物体每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生物多样性和人健康以防因现代生物技术而出现改性活生物体造成潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

生物安全交换中心提供改性活生物体、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意这类生物体之前为其提供做出知情决定必要

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法基因生物是一个经现代遗传技术更改活生物实体,或一个继承另一个经这种技术更改生物体痕迹生物体

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消除持久性有机污染物向环排放措施,以期减少人类、环生物体与这些物质接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生物多样性公约》第2条界定,生物资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值遗传资源、生物体或其部分、生物种群或生态系统中任何其他生物组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

规划署-全球环基金会建立国家生物安全框架和执行国家生物安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环中释放诸如改性活生物体之类生物技术产品安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物体过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活生物体了解、这方面教育和获得,在有关改性活生物体决策过程中征询公众意见并将这类决策结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》《卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体国际贸易安全性要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生物多样性公约》第2条对生物多样性界定是“所有来源生物体变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生分布生物地理以及生态系统运作科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cáñama, cañamal, cañamazo, cañamelar, cañameño, cañamero, cañamiel, cañamiza, cáñamo, cañamón,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸生境在不同程度上向一组独特的提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些聚集在活的组织内,而活组织通过食、水和空气吸收性有机

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近的进展得知,每个活中的每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生的多样性和人的健康以防因现代生技术而出现的改性活造成的潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

安全信息交换中心提供改性活跨境转的信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意这类入境之前为其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因生是一个经现代遗传技术更改的活生实体,或一个继承另一个经这种技术更改的的痕迹的

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨在减少或消性有机向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境与这些质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生多样性公约》第2条的界定,生资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的遗传资源、或其部分、生种群或生态系统中任何其他生组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家生安全框架和执行国家生安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活之类的生技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活的了解、这方面的教育和获得信息,在有关改性活的决策过程中征询公众意见并将这类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生多样性公约》的《卡塔赫纳生安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及生或基因改变的国际贸易的安全性的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生多样性公约》第2条对生多样性的界定是“所有来源的活的中的变异性,这些来源其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括种内、种之间生态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海的多样性、深海海底生群系和主要生境分布的生地理以及生态系统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生系统、或其衍生制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


canaricultor, canaricultura, cañariego, canariense, canariera, canario, cañarroya, canasta, canastada, canastero,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸生境在不同程度上向一组独特的生物体提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染物聚集在活生物体的组织内,而活生物体组织通过食物、水和空气吸收持久有机污染物。

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

人们从遗传领域最近的进展得知,每个活生物体中的每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生物的多样和人的健康以防因现代生物技术而出现的改生物体造成的潜在危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

生物安全信息交换中心提供改生物体跨境转的信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情同意程序,以确保国家在同意这类生物体入境之前为其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因生物是一个经现代遗传技术更改的活生物实体,或一个继承另一个经这种技术更改的生物体的痕迹的生物体

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

》要求各缔方制定和采用各种旨在减少或消除持久有机污染物向环境中的排放的措施,以期减少人类、环境生物体与这些物质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生物多样》第2条的界定,生物资源包括“对人类具有实际或潜在用途或价值的遗传资源、生物体或其部分、生物种群或生态系统中任何其他生物组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家生物安全框架和执行国家生物安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改生物体之类的生物技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物体的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔方应促进和便利众对改生物体的了解、这方面的教育和获得信息,在有关改生物体的决策过程中征询众意见并将这类决策的结果布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样》的《卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体的国际贸易的安全的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生物多样》第2条对生物多样的界定是“所有来源的活的生物体中的变异,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统的多样”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海生物体的多样、深海海底生物群系和主要生境分布的生物地理以及生态系统的运作的科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cancro, cancroide, cancroideo, cancrumoris, candado, candaliza, candallero, candamo, candanga, candar,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,
organismo www.eudic.net 版 权 所 有

Según Kuwait, cada hábitat costero brinda servicios en diversos grados a un conjunto único de organismos.

科威特认为,每个海岸生境程度上向一组独特的生物体提供服务。

Se acumulan en los tejidos de los organismos vivos, los cuales los absorben a través de los alimentos, el agua y el aire.

这些污染物聚集生物体的组织内,而活生物体组织通过食物、水和空气吸收持久性有机污染物。

Habida cuenta de los últimos avances en el campo de la genética, se sabe ahora que cada célula de cada organismo vivo contiene “unidades funcionales de la herencia”.

们从遗传领域最近的进展得知,每个活生物体中的每个细胞都含有“遗传功能单位。”

El Protocolo tiene por objetivo proteger la diversidad biológica y la salud humana de los peligros que pueden plantear los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología moderna.

该议定书谋求保护生物的多样性和的健康以防因现代生物技术而出现的改性活生物体造成的潜危害。

El Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología proporciona información y conocimientos técnicos en la materia y dispone de un sistema de vigilancia de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

生物安全信息交换中心提供改性活生物体跨境转的信息、专门知识和监测机制。

Establece un procedimiento de acuerdo fundamentado previo con el fin de garantizar que se facilite a los países la información necesaria para tomar decisiones fundamentadas antes de acceder a la importación de tales organismos en su territorio.

它确立了一条提前知情意程序,以确保国家意这类生物体入境之前为其提供做出知情决定的必要信息。

Para los fines de la Ley de tecnología genética, un organismo genéticamente modificado es una entidad biológica viable que ha sido modificada mediante técnicas biológicas modernas o un organismo que ha heredado las características de otro organismo modificado mediante esas técnicas.

为基因技术法的目的,转基因生物是一个经现代遗传技术更改的活生物实体,或一个继承另一个经这种技术更改的生物体的痕迹的生物体

En virtud del Convenio, las Partes están en la obligación de adoptar y aplicar medidas encaminadas a reducir o eliminar la emisión de COP a la atmósfera, con miras a reducir la exposición de organismos humanos, animales y ambientales a estas sustancias.

《公约》要求各缔约方制定和采用各种旨或消除持久性有机污染物向环境中的排放的措施,以期类、环境生物体与这些物质的接触。

De acuerdo con la definición que figura en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica, los recursos biológicos comprenden “los recursos genéticos, organismos o partes de ellos, poblaciones, o cualquier otro componente biótico de los ecosistemas que tengan una utilización o valor real o potencial para la humanidad”.

根据《生物多样性公约》第2条的界定,生物资源包括“对类具有实际或潜用途或价值的遗传资源、生物体或其部分、生物种群或生态系统中任何其他生物组成部分”。

Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad.

环境规划署-全球环境基金会建立国家生物安全框架和执行国家生物安全框架等项目帮助各国建立有关机制,以确保向环境中释放诸如改性活生物体之类的生物技术产品的安全。

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能的接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物体的过程。

Con arreglo al artículo 23, las Partes en este Protocolo fomentarán y facilitarán la concienciación y educación del público, así como el acceso a la información sobre los organismos vivos modificados, consultarán con el público en el proceso de adopción de decisiones relativas a los organismos vivos modificados y darán a conocer al público los resultados de esas decisiones.

根据第23条,该议定书各缔约方应促进和便利公众对改性活生物体的了解、这方面的教育和获得信息,有关改性活生物体的决策过程中征询公众意见并将这类决策的结果公布于众。

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

《生物多样性公约》的《卡塔赫纳生物安全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议其亦于2004年2月间吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体的国际贸易的安全性的信息要求和其他程序。

La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.

《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统的多样性”。

Dado que la información y los datos científicos sobre la diversidad de los organismos de aguas profundas, sobre la biogeografía de la flora y la fauna de los fondos marinos profundos y sobre la distribución de los hábitats clave y las funciones de los ecosistemas son muy insuficientes, existe la necesidad urgente de ampliar e incrementar los programas y estudios de investigación científica al respecto.

由于对深海生物体的多样性、深海海底生物群系和主要生境分布的生物地理以及生态系统的运作的科学资料和数据都极度足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生物体 的西班牙语例句

用户正在搜索


cañería, cañerla, cañero, canescente, canesú, caneta, cañeta, cañetano, cañete, canevá,

相似单词


生物化学家, 生物技术, 生物碱, 生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学,