Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者生活标准采取某些保护性措施。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者生活标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用特派任务生活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭生活标准所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
生产力增长是生活标准和就业机会非通胀性持续改善至关重要
源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民生活标准倡议积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
生产力增长会影响到贫穷,因为生产力驱动工资增加,工资增加有助于提高生活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项
贫穷,以保持体面
生活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲人民提高生活标准,就要求同时有三大重要变革动力:国家、私
和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动人心机会,使我们能提高全世界
生活标准,只要弱者和无权者
能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中
真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们致
为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助各领土努力提高生活标准和发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜人类生活环境,这在技术发达且生活标准得到改善
今天是
项十分迫切
任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务
机会有限以及生活标准低下
情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,生活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与发展报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效
公共行政制度确实是发展中国家减轻赤贫和改善生活标准
基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高生活标准和为全面
人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持
生活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要是生活在贫困中
人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们
生活标准
减贫战略
国家机关责任
体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利条件下工作
权利;组织工会
权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到适当生活标准
权利;享受身心健康
权利;获得教育和参与文化生活
权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务内设立了难民
发展股,以解决住在作业地区难民
内
130万难民
住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准
收容所
难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日生活津贴标准,并修订过去六月内未作调整
所有每日生活津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者活标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用特派任务
活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭活标准
所有
情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
产力增长是
活标准和就业机会非通胀性持续改善
一个至关重要
源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民活标准倡议
积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
产力增长会影响到贫穷,因为
产力驱动工资增加,工资增加有助于提高
活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项
贫穷,以保持体
活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲人民提高活标准,就要求同时有三大重要
变革动力:国家、私营部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动人心机会,使我们能提高全世
活标准,只要弱者和无权者
能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中
真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们一致为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助
领土努力提高
活标准和发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜人类
活环境,这在技术发达且
活标准得到改善
今天是一项十分迫切
任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务
机会有限以及
活标准低下
情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与发展报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效
公共行政制度确实是发展中国家减轻赤贫和改善
活标准
基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高
活标准和为全
人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持
活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要是
活在贫困中
人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们
活标准
减贫战略
国家机关责任
体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利条件下工作
权利;组织工会
权利;获得社会保障和在衣食住等
达到适当
活标准
权利;享受身心健康
权利;获得教育和参与文化
活
权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内130万难民
住房条件,同时特别注意那些
活在低于标准
收容所
难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日
活津贴标准,并修订过去六个月内未作调整
所有每日
活津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用的特派任务生活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响庭生活标准的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
生产力增长是生活标准和就业机会非通胀性持续改善的一重要的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民生活标准倡议的积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
生产力增长会影响到贫穷,因为生产力驱动工资增加,工资增加有助于提高生活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的生活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲人民提高生活标准,就要求同时有三大重要的变革动力:国、
部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动人心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们一致为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助各领土努力提高生活标准和发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜的人类生活环境,这在技术发达且生活标准得到改善的今天是一项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会切的是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务的机会有限以及生活标准低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,生活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在于公共行政与发展的报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效的公共行政制度确实是发展中国
减轻赤贫和改善生活标准的基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决的社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高生活标准和为全面的人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持的生活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们的生活标准的减贫战略的国机
责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到适当生活标准的权利;享受身心健康的权利;获得教育和参与文化生活的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民发展股,以解决住在作业地区难民
内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日生活津贴标准,并修订过去六月内未作调整的所有每日生活津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用的特派任务生活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭生活标准的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
生长是生活标准和就业机会非通胀性持续改善的一个至关重
的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民生活标准倡议的积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
生长会影响到贫穷,因为生
驱动工资
加,工资
加有助于提高生活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能
和选项的贫穷,以保持体面的生活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
根本性变革使非洲人民提高生活标准,就
求同时有三大重
的变革动
:国家、私营部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动人心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只弱者和无权者的能
能够得到
强,从而成为实现
步过程中的真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们一致为,联合国系统可以发挥重
作用,帮助各领土努
提高生活标准和发展自给自足能
。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需采取
动消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜的人类生活环境,这在技术发达且生活标准得到改善的今天是一项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切的是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务的机会有限以及生活标准低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,生活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共政与发展的报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效的公共
政制度确实是发展中国家减轻赤贫和改善生活标准的基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决的社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高生活标准和为全面的人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持的生活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书求确保在公正和有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到适当生活标准的权利;享受身心健康的权利;获得教育和参与文化生活的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日生活津贴标准,并修订过去六个月内未作调整的所有每日生活津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的生采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用的特派任务生津贴
降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭生的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
生产力增长是生和就业机会非通胀性持续改善的一个至关
要的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民生倡议的积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
生产力增长会影响到贫穷,因为生产力驱动工资增加,工资增加有助于提高生。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的生
。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲人民提高生,就要求同时有三大
要的变革动力:国家、私营部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动人心的机会,使我们能提高全世界的生,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们一致为,联合国系统可以
要作用,帮助各领土努力提高生
和
展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜的人类生环境,这在技术
达且生
得到改善的今天是一项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切的是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务的机会有限以及生低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,生低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与展的报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效的公共行政制度确实是
展中国家减轻赤贫和改善生
的基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决的社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高生和为全面的人类
展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持的生。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其要的是生
在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们的生
的减贫战略的国家机关责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到适当生的权利;享受身心健康的权利;获得教育和参与文化生
的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生
在低于
的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日生津贴
,并修订过去六个月内未作调整的所有每日生
津贴
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用的特派任务生活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭生活标准的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
生产力增长是生活标准业机会非通胀性持续改善的一个至关重要的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应高数十亿人民生活标准倡议的积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
生产力增长会影响到贫穷,因为生产力驱动工资增加,工资增加有助于高生活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我为,我
必须战胜被定义为没有机会、能力
选项的贫穷,以保持体面的生活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲人民高生活标准,
要求同时有三大重要的变革动力:国家、私营部门
民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我了激动人心的机会,使我
能
高全世界的生活标准,只要弱者
无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我一致
为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助各领土努力
高生活标准
发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并适宜的人类生活环境,这在技术发达且生活标准得到改善的今天是一项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切的是,土著儿童、移民儿童乡村儿童享有基础教育
保健服务的机会有限以及生活标准低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权政治权,缺乏安全保障,教育服务差,生活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与发展的报告(A/60/ 114)中所言,善政有效的公共行政制度确实是发展中国家减轻赤贫
改善生活标准的基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我相信,它将帮助解决我
悬而未决的社会
经济问题,包括克服贫困
腐败、
高生活标准
为全面的人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助其他外来的资本
技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持的生活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱最贫穷人
的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障
在衣食住等方面达到适当生活标准的权利;享受身心健康的权利;获得教育
参与文化生活的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日生活津贴标准,并修订过去六个月内未作调整的所有每日生活津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用的特派任务津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭标准的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
产力增长
标准和就业机会非通胀性持续改善的一个至关重要的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业响应提高数十亿
民
标准倡议的积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
产力增长会影响到贫穷,因为
产力驱
工资增加,工资增加有助于提高
标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的
标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲民提高
标准,就要求同时有三大重要的变革
力:国家、私营部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激的机会,使我们能提高全世界的
标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们一致为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助各领土努力提高
标准和发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜的
类
环境,这在技术发达且
标准得到改善的今天
一项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切的,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务的机会有限以及
标准低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与发展的报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效的公共行政制度确实发展中国家减轻赤贫和改善
标准的基本因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决的社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高标准和为全面的
类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资本和技术投资,使民得以享有高于当地资源所能维持的
标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要的在贫困中的
参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷
们的
标准的减贫战略的国家机关责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到适当标准的权利;享受身
健康的权利;获得教育和参与文化
的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些在低于标准的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日津贴标准,并修订过去六个月内未作调整的所有每日
津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
,看来有必要就养恤金领取者的生活标准采取某些保护性措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
用的特派任务生活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭生活标准的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
生产力增长是生活标准和就业机会非通胀性持续改善的个至关重要的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民生活标准倡议的积极、称职伙伴。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
生产力增长会影响到贫穷,为生产力驱动工资增加,工资增加有助于提高生活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我为,我
必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的生活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行根本性变革使非洲人民提高生活标准,就要求同时有三大重要的变革动力:国家、私营部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我提供了激动人心的机会,使我
能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助各领土努力提高生活标准和发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并提供宜的人类生活环境,这在技术发达且生活标准得到改善的今天是
项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切的是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务的机会有限以及生活标准低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,生活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与发展的报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效的公共行政制度确实是发展中国家减轻赤贫和改善生活标准的基本素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我相信,它将帮助解决我
悬而未决的社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高生活标准和为全面的人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资本和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持的生活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要的是生活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人的生活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到当生活标准的权利;享受身心健康的权利;获得教育和参与文化生活的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些生活在低于标准的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日生活津贴标准,并修订过去六个月内未作调整的所有每日生活津贴标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
因此,看来有必要就养恤金领取者的活标准采取某些保护
措施。
En consecuencia, se aplica una tasa diaria reducida de dietas por misión de 43 dólares.
因此适用的特派任务活津贴标准降低,每天为43美元。
Prácticamente todos los aspectos relativos a los niveles de vida de las familias son menos favorables en las zonas rurales.
在乡村地区,实际影响家庭活标准的所有各方面情况都更糟糕。
El aumento de la productividad es una fuente fundamental de mejoras sostenibles no inflacionarias en el nivel de vida y las oportunidades de empleo.
产力增长是
活标准和就业机会非通胀
持续改善的一个至关重要的源头。
Las empresas tenemos la disposición y la capacidad para asociarnos a la tarea de elevar los niveles de vida de miles de millones de personas.
工商业是响应提高数十亿人民活标准倡议的积极、称职
。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
产力增长会影响到贫穷,因为
产力驱动工资增加,工资增加有助于提高
活标准。
Creemos que hay que seguir trabajando en una lucha contra la pobreza entendida como carencia de oportunidades, capacidades y opciones para sostener un nivel de vida digno.
我们为,我们必须战胜被定义为没有机会、能力和选项的贫穷,以保持体面的
活标准。
Una transformación que eleve el nivel de vida de los africanos exige la participación simultánea y significativa de los tres principales motores de cambio: el Estado, el sector privado y la sociedad civil.
要进行变革使非洲人民提高
活标准,就要求同时有三大重要的变革动力:国家、私营部门和民间社会。
La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.
全球化为我们提供了激动人心的机会,使我们能提高全世界的活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正
。
Estuvimos de acuerdo en la importancia del papel que corresponde al sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los territorios para que mejoren su nivel de vida y alcancen la autonomía.
我们一致为,联合国系统可以发挥重要作用,帮助各领土努力提高
活标准和发展自给自足能力。
La necesidad de adoptar medidas para erradicar el hambre y la pobreza y garantizar condiciones de vida dignas y humanas es cada vez más acuciante en una era de avances tecnológicos y mejora del nivel de vida.
需要采取行动消除全球贫穷与饥饿,并提供适宜的人类活环境,这在技术发达且
活标准得到改善的今天是一项十分迫切的任务。
No obstante, al Comité le preocupa el acceso limitado de los niños indígenas, los niños migrantes y los que viven en zonas rurales a la educación y los servicios de salud básicos, así como su bajo nivel de vida.
然而,委员会关切的是,土著儿童、移民儿童和乡村儿童享有基础教育和保健服务的机会有限以及活标准低下的情况。
Entre otros factores de expulsión, en su mayor parte ajenos al sistema de salud, se cuentan los abusos de los derechos civiles y políticos, la falta de seguridad, así como la pobre atención educativa y los bajos niveles de vida.
其他推因素大部分在保健系统以外,其中包括滥用公民权和政治权,缺乏安全保障,教育服务差,活标准低。
Como dijo el Secretario General en su informe sobre la administración pública y el desarrollo, los sistemas de buena gobernanza y administración pública efectiva son elementos fundamentales para que los países en desarrollo reduzcan la pobreza y mejoren sus condiciones de vida.
如秘书长在关于公共行政与发展的报告(A/60/ 114)中所言,善政和有效的公共行政制度确实是发展中国家减轻赤贫和改善活标准的基
因素。
Creemos que su aplicación ayudará a resolver los problemas sociales y económicos que aún quedan por resolver; sobre todo la eliminación de la pobreza y la corrupción, el mejoramiento del nivel de vida y la creación de condiciones para el desarrollo humano integral.
我们相信,它将帮助解决我们悬而未决的社会和经济问题,包括克服贫困和腐败、提高活标准和为全面的人类发展创造条件。
La gran dependencia de Santa Elena de la ayuda del Reino Unido y de la financiación exterior para las inversiones de capital y técnicas hace posible que la población disfrute de una calidad de vida más alta de la que permitirían los recursos locales.
圣赫勒拿极度依赖联合王国援助和其他外来的资和技术投资,使人民得以享有高于当地资源所能维持的
活标准。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重要的是活在贫困中的人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱和最贫穷人们的
活标准的减贫战略的国家机关责任的体制。
Estos instrumentos tienen por objeto asegurar el derecho a trabajar en condiciones justas y favorables; a constituir sindicatos; a tener seguridad social y un nivel de vida adecuado, con suficiente alimentación, ropa y vivienda; a disfrutar de una buena salud física y mental; a obtener educación; y a tomar parte en la vida cultural.
这些文书力求确保在公正和有利的条件下工作的权利;组织工会的权利;获得社会保障和在衣食住等方面达到适当活标准的权利;享受身心健康的权利;获得教育和参与文化
活的权利。
Para tal fin, el Organismo ha establecido una Dependencia de Desarrollo de los Campamentos en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos y se hará cargo de las condiciones de las viviendas de 1,3 millones de refugiados que viven en los campamentos de las zonas de operación, haciendo especial hincapié en las viviendas insalubres.
为此,工程处在业务和技术服务部内设立了难民营发展股,以解决住在作业地区难民营内的130万难民的住房条件,同时特别注意那些活在低于标准的收容所的难民。
Con objeto de que las organizaciones pudieran realizar los ajustes, sería necesario que la secretaría de la CAPI actualizara periódicamente todas las cuantías de las dietas en lugares de destino que no son capitales de país y que actualizara todas las cuantías de las dietas que no se hubieran ajustado en los últimos seis meses.
为了便于各组织进行调整,公务员制度委员会秘书处必须定期修订所有非首都城市每日活津贴标准,并修订过去六个月内未作调整的所有每日
活津贴标准。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。