西语助手
  • 关闭
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院审判,因权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助类活动定为犯法行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构对所有间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


点缀, 点子, 点字, , 碘仿, 碘化物, 碘化银, 碘酒, 碘中毒, 踮起脚尖,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法区议会议员则直接由最高法,因此无权申请要求予以司法复

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为犯法行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力事诉讼所涉人员身份信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立机构对所有羁押期间和类似虐待指控以及死亡情况展开及时和彻底调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目拥有儿童色情品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题敏感性和各种形式歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害做法、不在其家庭保护下儿童以及犯法儿童情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸公约》和《核材料实物保护公约》所要求某些活动事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电波, 电厂, 电场, 电唱机, 电车, 电池, 电池电流, 电池电流的, 电池组, 电传打字机,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份信息定为行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立机构对所有羁押期间酷刑和类似虐待指控以及死亡开及时和彻底调查,从而将者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切是,缔约国法规中所列行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目拥有儿童色品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题敏感性和各种形式歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、儿童和受流动影响儿童

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害做法、不在其家庭保护下儿童以及儿童

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》法案(防恐法案)将恐怖行为定为行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸公约》和《核材料实物保护公约》所要求某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表, 电饭锅, 电感,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有人

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

一定是打算实施他的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议则直接最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为犯法行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人身份的信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国确保,一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当某个公共机构,而警察供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

会感到关切的是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所及的所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电贺, 电弧, 电化教学, 电话, 电话簿, 电话的, 电话号码, 电话黄页, 电话会议, 电话机,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动的所有员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

一定是打算实施他的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在委员会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为犯法行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉员身份的信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,由警察供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所及的所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电话销售, 电话银行业务, 电话营销, 电话应答机, 电话用户, 电话账单, 电汇, 电火花, 电击, 电机,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,

用户正在搜索


电缆, 电烙铁, 电离, 电离法, 电力, 电疗, 电料, 电铃, 电铃按钮, 电流,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,

用户正在搜索


电脑黑客, 电脑数据处理, 电脑游戏, 电能, 电纽, 电偶, 电瓶, 电气, 电气的, 电气化,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份信息定为行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立机构对所有羁押期间酷刑和类似虐待指控以及死亡开及时和彻底调查,从而将者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切是,缔约国法规中所列行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目拥有儿童色品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题敏感性和各种形式歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、儿童和受流动影响儿童

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害做法、不在其家庭保护下儿童以及儿童

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》法案(防恐法案)将恐怖行为定为行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸公约》和《核材料实物保护公约》所要求某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电视, 电视播送, 电视购物频道, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视会议系统, 电视机, 电视机顶盒用来接受数码信号, 电视竞赛节目,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于参加联合国行动所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法区议会议员则直接由最高法,因此无权申请要求予以司法复

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为犯法行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力事诉讼所涉人员身份信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立机构对所有羁押期间和类似虐待指控以及死亡情况展开及时和彻底调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目拥有儿童色情品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题敏感性和各种形式歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害做法、不在其家庭保护下儿童以及犯法儿童情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸公约》和《核材料实物保护公约》所要求某些活动事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电筒, 电网, 电网改造, 电位, 电文, 电线, 电线杆子, 电信, 电信查询, 电信基础设施,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这种犯法行为颁布零容忍政策,适用于合国行动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有犯法行为。

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里犯法的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定为犯法行为;并以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为犯法行为。

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将犯法者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感的是,缔约国法规中所列犯法行为并没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有行为,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或为上述目的拥有儿童色情品”等行为。

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各种形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、犯法儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及犯法的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

题为《提供措施打击恐怖主义及相事项法》的法案(防恐法案)将恐怖行为定为犯法行为,尤其是将《止危及海上航行安全非法行为公约》、《止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电影放映员, 电影工作者, 电影机, 电影技术, 电影胶片, 电影脚本, 电影剧本, 电影剧本作家, 电影明星, 电影片,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,
fàn fǎ

violar la ley

He promulgado una política de tolerancia cero ante esos delitos, que se aplica a todo el personal de las operaciones de las Naciones Unidas.

我已对这颁布零容忍政策,适用于参加联合国动的所有人员。

No es necesario que el autor tuviese la intención de ejecutar sus amenazas y de matar a la Sra. Gascon para establecer la comisión del delito.

提交人不一定是打算实施他的威胁和杀死Gascon女士,即可确定已有

Si un diputado de una región comete un delito en Madrid, es juzgado directamente por el Tribunal Superior y pierde el derecho a interponer un recurso de casación.

在马德里的区议会议员则直接由最高法院审判,因此无权申请要求予以司法复审。

Como ya se indicó en el primer informe de Belice al Comité, en ese proyecto de ley se tipifica como delito el desarrollo, la producción y el empleo de armas químicas, así como la colaboración en esas actividades, y se regulan en general las armas químicas.

伯利兹在提交委员会的第一次国家报告中已指出,该《法案》将研、生产或使用化学武器、乃至协助此类活动定以其他方式管化学武器。

(iii) Disposiciones generales - Con el fin de proteger la privacidad, en virtud de esta cláusula se tipifica como delito la publicación de información que pueda revelar la identidad de las personas que son objeto de órdenes de protección o de procedimientos penales por causa de violencia doméstica.

(3) 一般条款——保护隐私,这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定

Debería velar por que una entidad independiente investigue rápida y cabalmente las denuncias de tortura y malos tratos similares, así como de muerte durante la detención, para que los autores comparezcan ante la justicia y velar por que los formularios de denuncia se puedan obtener en una dependencia pública que no sea la policía.

缔约国应确保,由一个独立的机构对所有羁押期间的酷刑和类似虐待的指控以及死亡情况展开及时和彻底的调查,从而将者绳之以法,投诉表格当由某个公共机构,而不应由警察提供。

Es motivo de inquietud para el Comité que los delitos tipificados en la legislación del Estado Parte no abarcan todos los actos que se mencionan en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo, es decir, "la producción, distribución, divulgación, importación, exportación, oferta, venta o posesión con los fines antes señalados de pornografía infantil".

委员会感到关切的是,缔约国法规中所列没有包括《任择议定书》第3条第(1)款(c)项所提及的所有,即:“作、分销、传送、进口、出口、出售、销售或上述目的拥有儿童色情品”等

La falta de datos e información de buena calidad, el carácter delicado de estas cuestiones y las distintas formas de discriminación suelen conjugarse para ocultar la situación de los niños abandonados, huérfanos y que viven o trabajan en las calles, los niños con discapacidades o con problemas con la ley y los afectados por la migración.

缺少优质数据和信息,问题的敏感性和各形式的歧视,综合一起掩盖了被弃儿童、孤儿和街头流浪儿、残疾儿童、儿童和受流动影响儿童的状况。

A nivel mundial, la falta de protección de los niños se observa sobre todo en relación con el abuso y la explotación sexuales, incluso en los conflictos armados; la trata de menores; la utilización de niños soldados; las prácticas nocivas, y la situación de los niños que no están al cuidado de sus familias o tienen problemas con la ley.

在世界各地保护儿童方面最显著的差距是在性虐待和剥削领域,包括在武装冲突、贩卖、利用儿童当士兵、有害的做法、不在其家庭保护下的儿童以及的儿童的情况。

El proyecto de ley que dispone medidas para luchar contra el terrorismo y actos conexos (Ley de prevención del terrorismo) penaliza los actos terroristas y, más en particular, penaliza algunas actividades indicadas en la Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

《提供措施打击恐怖主义及相关事项法》的法案(防恐法案)将恐怖,尤其是将《止危及海上航安全非法公约》、《止恐怖主义爆炸的公约》和《核材料实物保护公约》所要求的某些活动刑事定罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯法 的西班牙语例句

用户正在搜索


电熨斗, 电灶, 电闸, 电钟, 电珠, 电铸法, 电子, 电子表, 电子的, 电子蜂鸣器,

相似单词


犯错, 犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁,