西语助手
  • 关闭

灵丹妙药

添加到生词本

líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什么能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定的

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发现了立即启动谈判的

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标的;每项合作均需根据现实情况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的际法律框架并非是,但是以弥和际法现有的差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

但没有实现千年发目标的;每项合作均需根据现实情况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,际贸易体系的改革本身不是为发家解决问题的

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员都渴望的成果的普遍适用处方或

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发家所面临问题的,所有家不一定都能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发家所面临的各种制约的,而且并非所有家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和的名义发言,他说秘书处对外直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发问题,不存在着;一项政策工具不能帮助发家克服其面临的各种发挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


难处, 难倒, 难到达的/不可及的, 难道, 难得, 难的, 难点, 难懂的, 难懂的语言, 难懂的语言文字,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什么能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定的

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发现了立即启动谈判的

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标的;每项合作均需根据现实情况理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的国际法律框架并非是,但是弥和国际法现有的差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

但没有实现千年发展目标的;每项合作均需根据现实情况理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发展中国家解决问题的

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用方或

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的,而且并非所有国家都能够入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给理该机构令人不快的活动提供或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着;一项政策工具不能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


难解之谜, 难堪, 难看, 难看的, 难克服的, 难理解的, 难免, 难民, 难能可贵, 难色,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

什么灵丹妙药能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是和平与稳定的灵丹妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发了立即启动谈判的灵丹妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

目标的灵丹妙药;每项合作均需根据况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的国际法律框架并非是灵丹妙药,但是以弥和国际法有的差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

千年发展目标的灵丹妙药;每项合作均需根据况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发展中国家解决问题的灵丹妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


难忘的, 难为, 难为情, 难为情的, 难闻, 难闻的, 难相处的, 难消化的, 难写, 难兄难弟,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什妙药能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定的妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发现了立即启动谈判的妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标的妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的际法律框架并非是妙药,但是以弥和际法现有的差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

但没有实现千年发展目标的妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,际贸易体系的改革本身不是为发展中家解决问题的妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员望的成果的普遍适用处方或妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中家所面临问题的妙药,所有家不一定能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发展中家所面临的各种制约的妙药,而且并非所有能够加入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中的名义发言,他说秘书处对外直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着妙药;一项政策工具不能帮助发展中家克服其面临的各种发展挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


难以估量的, 难以觉察的, 难以接近的, 难以接受的, 难以解决的问题, 难以克服的障碍, 难以控制的, 难以理解的, 难以令人相信的, 难以描绘的,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什么灵丹妙药能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有,但却不是灵丹妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不认为我们已经发现了立即启动谈判的灵丹妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的国际法律框架并非是灵丹妙药,但是以弥和国际法现有的差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

但没有实现千年发展目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系的改革本身不是为发展中国家解决问题的灵丹妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国不愿意首先的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不能帮助发展中国家克服面临的各种发展挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


难以制服的, 难以置信, 难以置信的, 难以捉摸, 难以捉摸的, 难友, 难住, 喃喃, 喃喃自语, ,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什么灵丹妙药能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却灵丹妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权实现和平与稳定的灵丹妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我们已经发现了立即启动谈判的灵丹妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的国际法律框架并非灵丹妙药,但以弥和国际法现有的差距及成一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

但没有实现千年发展目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系的改革本身发展中国家解决问题的灵丹妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国愿意首先把己的事情办好,便存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认,新兴产业解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家一定都能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认,改善安全理事会工作方法会给处理该机构令人快的活动提供灵丹妙药或补救办法,会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷提高妇女的经济能力的工具,特别对女企业家而言,但它赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,存在着灵丹妙药;一项政策工具能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 恼恨, 恼火, 恼怒, 恼怒的, 恼人, 恼羞成怒, , 脑X线摄影术, 脑X线造影术,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什么妙药决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发现了立即启动谈判妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面际法律框架并非是妙药,但是以弥和际法现有差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

但没有实现千年发展目标妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,际贸易体系改革本身不是为发展中决问题妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各不愿意首先把自己事情办好,便不存在着产生所有会员都渴望成果普遍适用处方或妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是决所有发展中所面临问题妙药,所有不一定都能参与所有新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力部门无法成为决发展中所面临各种制约妙药,而且并非所有都能够加入到所有具有活力新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女经济能力工具,特别是对女企业而言,但它不是赋予妇女经济能力妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中名义发言,他说秘书处对外直接投资在非洲影响分析突出地说明,对决发展问题,不存在着妙药;一项政策工具不能帮助发展中克服其面临各种发展挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


闹肚子, 闹翻, 闹翻了的, 闹风潮, 闹革命, 闹鬼, 闹鬼的, 闹哄哄, 闹剧, 闹乱子,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

没什么灵丹妙药能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,却不灵丹妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不实现和平与稳定的灵丹妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发现了立即启动谈判的灵丹妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有实现目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的国际法律框架并非灵丹妙药和国际法现有的差距及成为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

没有实现千年发展目标的灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系的改革本身不为发展中国家解决问题的灵丹妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己的事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴望的成果的普遍适用处方或灵丹妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不解决所有发展中国家所面临问题的灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有的新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发展中国家所面临的各种制约的灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快的活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷提高妇女的经济能力的工具,特别对女企业家而言,它不赋予妇女经济能力的灵丹妙药,大体而言。 此种方案只补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表亚洲集团和中国的名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不能帮助发展中国家克服其面临的各种发展挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


闹着玩, 闹中取静, 闹钟, 呢帽, 呢喃, 呢绒, 呢子, , , 内宾,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,
líng dān miào yào

panacea

www.eudic.net 版 权 所 有

No existen fórmulas mágicas que resuelvan instantáneamente estos problemas.

灵丹妙药能解决这些问题。

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经发现了立即启动谈判灵丹妙药

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

有实现目标灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面国际法律框架并非是灵丹妙药,但是以弥和国际法现有差距及为一个协调工具。

Sin embargo, no existían proyectiles mágicos que permitieran alcanzar los objetivos; cada caso de cooperación tendría que abordarse sobre la base de las realidades prevalecientes.

有实现千年发展目标灵丹妙药;每项合作均需根据现实情况加以处理。

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系改革本身不是为发展中国家解决问题灵丹妙药

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国不愿意首先把自己事情办好,便不存在着产生所有会员国都渴普遍适用处方或灵丹妙药

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有新兴产业。

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力部门无法为解决发展中国家所面临各种制约灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力新兴部门。

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女经济能力工具,特别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识经济政策。

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中国名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲影响分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不能帮助发展中国家克服其面临各种发展挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灵丹妙药 的西班牙语例句

用户正在搜索


内地的, 内分泌, 内分泌(腺)的, 内锋, 内服, 内港, 内阁, 内格罗河, 内海, 内涵,

相似单词


伶俐, , 灵便, 灵车, 灵床, 灵丹妙药, 灵感, 灵魂, 灵魂的拯救, 灵魂深处,