西语助手
  • 关闭
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球对清洁能源需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人踪,40万人流离所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区农村人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口激增时发出表示关切信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些家成功地降低了某些人口群感染率,但艾滋病发病率正以极快速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增因素之一就是这一产业要顺应养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和实施各种施,优化援助资金内流,避免资金有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种际性法院和法庭数目激增时代,对于作为具有普遍管辖权世界性际法院主导作用,我们是再强调也不会过分

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化同时,错综复杂犯罪组织网络也在激增,它们活动涉及许多家,而各政府打击有组织犯罪能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量变动,从过去一订购单和请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪激增而重新实行死刑时,它受到了严厉质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为区域关注课题,为此收到了非洲技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨石油价格是由于主要消费需求激增造成,这些家没有采取有效政策来减少其对油气品依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠考绩制度是必不可少,同时还必须要有防止人事费用激增施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目严格移民法和边境管制使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不规则移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定政治和社会结构,如果再加上人口趋势因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维和部提出提供素质高、经验丰富和多才多能工作人员越来越多要求,并使不同特派团缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


小蜥蜴, 小峡谷, 小先生, 小线脚, 小线头, 小馅饼, 小巷, 小小不言, 小小子, 小鞋,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

际上,全球对清洁能源的需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近的信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区的农村人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类可在进口激增时发出表示关切的信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地降低了某些人口群的感染率,但艾滋病发病率正以极快的速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增的因素之一就是这一产业要顺应本国的养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和助资金的内流,避免资金的有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

种国际性的法院和法庭数目激增的时代,对于作为具有普遍管辖权的世界性国际法院的主导作用,我们是再强调也不会过分的。

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起的意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球的同时,错综复杂的犯罪组织网络也在激增,它们的活动涉及许多国家,而国政府打击有组织犯罪的能力可能不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量的变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪激增而重新行死刑时,它受到了严厉的质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求激增造成的,这些国家没有采取有效的政策来减少其对油气品的依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同时还必须要有防止人事费用激增

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界地目的地国严格的移民法和边境管制使贫穷的移徙者际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确可能破坏甚至那些目前局势稳定的国家的政治和社会结构,如果再加上人口趋势的因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


小心翼翼, 小心应对, 小型, 小型耳机, 小型公共汽车, 小型企业, 小型汽车, 小型拖拉机, 小型越野汽车, 小型运货车,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球对清洁能源的需求正在

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近的信息,这些数字到17万人死亡,7万人踪,40万人流离所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区的农村人口

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口时发出表示关切的信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地降低了某些人口群的感染率,但艾滋病发病率正以极快的速度在世界范围内

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量的因素之一就是这一产业要国的养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和实施各种施,优化援助资金的内流,避免资金的有害

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性的法院和法庭数目的时代,对于作为具有普遍管辖权的世界性国际法院的主导作用,我们是再强调也不会过分的。

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能而引起的意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化的同时,错综复杂的犯罪组织网络也在,它们的活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪的能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量的变动,从过去一年订购单和请购项目中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪而重新实行死刑时,它受到了严厉的质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的,也成为区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求造成的,这些国家没有采取有效的政策来减少其对油气品的依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同时还必须要有防止人事费用施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目的地国严格的移民法和边境管制使贫穷的移徙者实际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定的国家的政治和社会结构,如果再加上人口趋势的因素(例如城市人口),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


小眼睛, 小羊, 小羊驼, 小阳春, 小洋, 小样, 小业主, 小叶, 小夜曲, 小衣,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球对清洁能源需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口激增时发出表示关切信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地降低了某些人口群感染率,但艾滋病发病率正以极快速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增素之一就是这一产业要顺应本国养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

此,这要求细致地考虑和实施各种施,优化援助资金内流,避免资金有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性法院和法庭数目激增时代,对于作为具有普遍管辖权世界性国际法院主导作用,我们是再强调也不会过分

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解减关税造成进口可能激增而引起意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化同时,错综复杂犯罪组织网络也在激增,它们活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对冲突后暴力犯罪激增而重新实行死刑时,它受到了严厉质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本区域关注课题,为此收到了非洲国家技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨石油价格是由于主要消费国需求激增造成,这些国家没有采取有效政策来减少其对油气品依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠考绩制度是必不可少,同时还必须要有防止人事费用激增施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目地国严格移民法和边境管制使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不规则移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定国家政治和社会结构,如果再加上人口趋势素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维和部提出提供素质高、经验丰富和多才多能工作人员越来越多要求,并使不同特派团缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


小子, 小字, 小卒, 小组, 小组委员会, 小坐垫, 小坐片刻, , 晓畅, 晓得,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

际上,全球对清洁能源的需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近的信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然人为灾害使得迁往城市地区的农村人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口激增时发出表示关切的信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地降低了某些人口群的感染率,但艾滋病发病率正以极快的速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增的因素之一就是这一产业要顺应本国的养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考施各种施,优化金的内流,避免金的有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性的法院法庭数目激增的时代,对于作为具有普遍管辖权的世界性国际法院的主导作用,我们是再强调也不会过分的。

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起的意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化的同时,错综复杂的犯罪组织网络也在激增,它们的活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪的能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤运输科工作量的变动,从过去一年订购单请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪激增而重新行死刑时,它受到了严厉的质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求激增造成的,这些国家没有采取有效的政策来减少其对油气品的依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同时还必须要有防止人事费用激增施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目的地国严格的移民法边境管制使贫穷的移徙者际上无法从事合法安全的移徙,结果不规则的移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确可能破坏甚至那些目前局势稳定的国家的政治社会结构,如果再加上人口趋势的因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维部提出的提供素质高、经验丰富多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投不足,犯罪的数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


孝悌, 孝心, 孝衣, 孝子, 孝子贤孙, 校办工厂, 校车, 校董, 校对, 校风,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球对清洁能源需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲然和人为灾害使得迁往城市地区农村人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口激增时发出表示关切信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地降低了某些人口群感染率,但艾滋病发病率正以极快速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增因素之一就是这一产业要顺应本国养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和实施各种施,优化援助资金内流,避免资金有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性法院和法庭数目激增时代,对于作为具有普遍管辖权世界性国际法院主导作用,我们是再强调也不会过分

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化同时,错综复杂犯罪组织网络也在激增,它们活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪激增而重新实行死刑时,它受到了严厉质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本区域关注课题,为此收到了非洲国家技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨石油价格是由于主要消费国需求激增造成,这些国家没有采取有效政策来减少其对油气品依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠考绩制度是必不可少,同时还必须要有防止人事费用激增施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目地国严格移民法和边境管制使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不规则移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定国家政治和社会结构,如果再加上人口趋势因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维和部提出提供素质高、经验丰富和多才多能工作人员越来越多要求,并使不同特派团缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


笑呵呵, 笑话, 笑剧, 笑里藏刀, 笑脸, 笑脸相迎, 笑料, 笑骂, 笑貌, 笑眯眯,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球对清洁能源的需求正在

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近的信息,这些数字到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区的农村人

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类时发出表示关切的信号,或说服贸易伙伴减少出增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国成功地降低了某些人群的感染率,但艾滋病发病率正以极快的速度在世界范围内

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量的因素之一就是这一产业要顺应本国的养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和实施各种施,优化援助资金的内流,避免资金的有害

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性的法院和法庭数目的时代,对于作为具有普遍管辖权的世界性国际法院的主导作用,我们是再强调也不会过分的。

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成而引起的意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化的同时,错综复杂的犯罪组织网络也在,它们的活动涉及许多国,而各国政府打击有组织犯罪的能力能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量的变动,从过去一年订购单和请购项目见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪而重新实行死刑时,它受到了严厉的质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国的技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求造成的,这些国没有采取有效的政策来减少其对油气品的依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平靠的考绩制度是必不少的,同时还必须要有防止人事费用施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目的地国严格的移民法和边境管制使贫穷的移徙者实际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实能破坏甚至那些目前局势稳定的国的政治和社会结构,如果再加上人趋势的因素(例如城市人),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着对法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


邪门歪道, 邪魔, 邪念, 邪气, 邪说, 邪心, , 胁变, 胁持, 胁从,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球对清洁能源需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市农村人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口激增时发出表示信号,或说服贸易伙伴少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功降低了某些人口群感染率,但艾滋病发病率正以极快速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增因素之一就是这一产业要顺应本国养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致考虑和实施各种施,优化援助资金内流,避免资金有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性法院和法庭数目激增时代,对于作为具有普遍管辖权世界性国际法院主导作用,我们是再强调也不会过分

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因税造成进口可能激增而引起意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化同时,错综复杂犯罪组织网络也在激增,它们活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪激增而重新实行死刑时,它受到了严厉质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本课题,为此收到了非洲国家技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨石油价格是由于主要消费国需求激增造成,这些国家没有采取有效政策来少其对油气品依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠考绩制度是必不可少,同时还必须要有防止人事费用激增施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各国严格移民法和边境管制使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不规则移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定国家政治和社会结构,如果再加上人口趋势因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好满足对维和部提出提供素质高、经验丰富和多才多能工作人员越来越多要求,并使不同特派团缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜面, 斜劈, 斜坡, 斜桥, 斜射, 斜视, 斜视图, 斜躺在沙发上, 斜体字, 斜纹哔叽布料,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,
jī zēng

aumentar a gran velocidad

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

实际上,全球能源的需求正在激增

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近的信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区的农村人口激增

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类施可在进口激增时发出表示关切的信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地降低了某些人口群的感染率,但艾滋病发病率正以极快的速度在世界范围内激增

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增的因素之一就是这一产业要顺应本国的养护举

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和实施各种施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性的法院和法庭数目激增的时代,于作为具有普遍管辖权的世界性国际法院的主导作用,我们是再强调也不会过分的。

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起的意外事件。

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化的同时,错综复杂的网络也在激增,它们的活动涉及许多国家,而各国政府打击有组的能力可能各不相同。

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量的变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反因冲突后暴力激增而重新实行死刑时,它受到了严厉的质询。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型,诸如电脑激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求激增造成的,这些国家没有采取有效的政策来减少其油气品的依赖。

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同时还必须要有防止人事费用激增施。

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目的地国严格的移民法和边境管制使贫穷的移徙者实际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙激增

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定的国家的政治和社会结构,如果再加上人口趋势的因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着法律的破坏,而且由于在防止方面投资不足,的数量激增

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 激增 的西班牙语例句

用户正在搜索


斜着看, 斜轴线, , 谐和, 谐调, 谐谑, 谐谑曲, 谐音, 谐音的, 谐振,

相似单词


激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊, 羁留, 羁旅,