En la resolución se reconoce el establecimiento de una derrota de dos direcciones, y se recomienda que los gobiernos reconozcan la necesidad de proteger eficazmente la región de la Gran Barrera de Coral y el Estrecho de Torres, y que comuniquen a los buques que enarbolen su pabellón que deben proceder de conformidad con el sistema de practicaje de Australia en el caso de los buques mercantes de 70 o más metros de eslora y de los buques cisterna de cualquier tamaño que transporten petróleo, productos químicos o gas.
该决议承认

双向航道;并建议各国政府认识到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗
船舶遵
澳大利亚对长度70米和以上
商船,以及不论大小
油船、化学船、液化气运载船所规定
领航制度。

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
托雷斯海峽地区,并通

本国国旗的船舶遵
的商船,
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
设立的双向航道;并建议各国政
到必须有效保护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的
舶遵
定的领航制度。
堡礁和

海峽地区,并通知悬挂本国国旗的船舶遵
的油船、化学船、
船、化学船、
护大堡礁和托雷斯海峽地区,并通知悬挂本国国旗的
学




均由互联网资源自动生成,部
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。