Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 行管理法规——管理须付消费税的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,乌干达交界的要塞派驻了关税和消费税处的27名边境检查人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局政府控制区对货物内容实施实物核查,但无法
部地区进行此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽然采取了加强其能力的措施,但由于安困难不能采取任何强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履行管理法规——管理须付消费税货物
移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一设公务人员,以加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此证明是,在
乌干达交界
要塞
驻了关税和消费税
27
边境检查人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局在政府控制区对货物内容实施实物核查,但无法在东部地区进行此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽然采取了加强其能力措施,但由于安保困难不能采取任何强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履行管理法规——管理须付消费税的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,在乌干达交界的要塞派驻了关税和消费税处的27名边境检查人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局在政府控制区对货物内容实施实物核查,但无法在东部地区进行此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽了加强其能力的措施,但由于安保困难不能
任何强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海消费
局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履行管理法规——管理须付消费的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
消费
局曾试图向统一的领土派设公务
,
加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,在乌干达交界的要塞派驻了
消费
处的27名边境检查
。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
消费
局在政府控制区对货物内容实施实物核查,但无法在东部地区进行此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
消费
局虽然采取了加强其能力的措施,但由于安保困难不能采取任何强制措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履行管理法规——管理须付消费税的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的,在
乌
界的要塞派驻了关税和消费税处的27名边境检查人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局在政府控制区对货物内容实施实物核查,但无法在东部地区进行此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽然采取了加强其能力的措施,但由于安保困难不能采取任何强制措施。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履行理法规——
理须付消费税的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一的领土设公务人员,以
制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,在乌干达交界的要塞
关税和消费税处的27名边境检查人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局在政府控制区对货物内容实施实物核查,但无法在东部地区进行此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽然采取其能力的措施,但由于安保困难不能采取任何
制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履法规——
须付消费税的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,在乌干达交界的要塞派驻了关税和消费税处的27名边境检
人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局在政府控制区对货物内容实施实物核,
法在东部地区进
此种核
。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽然采取了加强其能力的措施,由于安保困难不能采取任何强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海关消费税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履行管法
——管
须付消费税的货
的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,在乌干达交界的要塞派驻了关税和消费税处的27名边境检
人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
关税和消费税局在政府控制区对货内容实施实
,但无法在东部地区进行此种
。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
关税和消费税局虽然采取了加强其能力的措施,但由于安保困难不能采取任何强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Servicio de Aduanas de Ghana.
加纳海税局。
Garantizar el cumplimiento de los reglamentos vigentes, que rigen los movimientos de mercancías sujetos a impuestos indirectos.
⑹ 确保履管理法规——管理须付
税的货物的移动。
La Oficina de Aduanas (OFIDA) ha procurado asignar agentes a los territorios reunificados para el reforzamiento de los controles.
税和
税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Así lo demuestra la presencia de 27 funcionarios de control fronterizo de la Aduana e Ingresos Internos en los puestos críticos de cruce fronterizo con Uganda.
对此的证明是,在乌干达交界的要塞派驻了
税和
税处的27名边境检查人员。
La OFIDA no puede hacer en la región oriental la verificación física del contenido de las mercancías que se efectúa en las zonas bajo control del Gobierno.
税和
税局在政府控制
对货物内容实施实物核查,但无法在东部地
此种核查。
A pesar de las medidas adoptadas en cuanto al reforzamiento de sus capacidades, la OFIDA no dispone de ningún medio de coerción, habida cuenta de la difícil situación imperante en materia de seguridad.
税和
税局虽然采取了加强其能力的措施,但由于安保困难不能采取任何强制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。