Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是海地。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地益,而且还会改善联合国在海地
心
的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海地处于长期以来支配海地的暴力政治动荡
。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海地避免使用任何一种暴力来
现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地投身于促进国家发展和繁荣的事业
。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
果海地
自己不能够就确定他们
间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是海地
和国际社会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动将确保所有海地的更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海地自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海地自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期地进行合作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海地和国际社会必须面对清楚的事
,即海地的和平只有建立在通过该国全体
参与而取得的全国共识
上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要海地本身相信和平,并努力在这种文化
建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地提供的国际支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在国外的侨会议上发言,鼓励所有海地
放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海地仍然生活在悲惨的社会经济状况
,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地
对食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱的根源”;们普遍认为,不增强海地经济,该国就不可能有真正的稳定;而
访的所有海地
几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多人鉴于该国
历史背景,对即将举行
选举
前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲宣传画,但他所介绍
这个患者是
人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使人民受益,而且还会改善联合国在
人心中
形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在人看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,人处于长期以来支配
暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体人避免使
一种暴力来
现其政治目
。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必须能够取得迅速进展,按照
人
期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫处理这些问题,以恢复所有
人对法律、警察及司法机构
信
。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有人投身于促进国家发展和繁荣
事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果人自己不能够就确定他们之间真正
社会契约达成协议,那么很难想象目前
危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是
人和国际社会短期最紧迫、最明显
挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间
协调行动将确保所有
人
更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁人自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利
这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点主要责
固然在于
人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期
进行合作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
人和国际社会必须面对清楚
事
,即
和平只有建立在通过该国全体人民参与而取得
全国共识之上,才能是可持续
。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体成果,只要
人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展
目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显成果,特别是通过创造就业
方式,来证明这种对一般
人提供
国际支助
成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在及12月蒙特利尔
在国外
侨民会议上发言,鼓励所有
人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正
全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数人仍然生活在悲惨
社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足
人对食品、住房和基本服务
基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“动乱
根源”;人们普遍认为,不增强
经济,该国就不可能有真正
稳定;而受访
所有
人几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使民受益,而且还会改善联合国在
心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功失常状态,在
看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,处于长期以来支配
的暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体避免使用任何一种暴力来
现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必
取得迅速进展,按照
的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫处理这些问题,以恢复所有
对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果自己不
就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是
和国际社会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动将确保所有的更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期
进行合作,这一根本目标才
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
和国际社会必
面对清楚的事
,即
的和平只有建立在通过该国全体
民参与而取得的全国共识之上,才
是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法产生具体的成果,只要
本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般提供的国际支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在及12月蒙特利尔
在国外的侨民会议上发言,鼓励所有
放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数仍然生活在悲惨的社会经济状况中,我们必
优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足
对食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“动乱的根源”;
们普遍认为,不增强
经济,该国就不可
有真正的稳定;而受访的所有
几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该国历史背景,对即将
景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲宣传画,但他所介绍
这个患者是海地人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中
形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海地人处于长期以来支配海地暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海地人避免使用任何一种暴力来现其政治目
。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地人对法律、警察及司法机构信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不能够就确定他们之间真正社会契约达成协议,那么很难想象目
危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候确
是海地人和国际社会短期最紧迫、最明显
挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国领导下,国家
动者及区域和国际伙伴间
协调
动将确保所有海地人
更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期地进
合作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海地人和国际社会必须面对清楚事
,即海地
和平只有建立在通过该国全体人民参与而取得
全国共识之上,才能是可持续
。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体成果,只要海地人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展
目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显成果,特别是通过创造就业
方式,来证明这种对一般海地人提供
国际支助
成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在国外侨民会议上发言,鼓励所有海地人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正
全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海地人仍然生活在悲惨社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地人对食品、住房和基本服务
基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱根源”;人们普遍认为,不增强海地经济,该国就不可能有真正
稳定;而受访
所有海地人几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海人鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是海人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海人民受益,而且还会改善联合国在海
人心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍于功能失常状态,在海
人看
,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海人
于长
支配海
的暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海人避免使用任何一种暴力
现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海政府必须能够取得迅速进展,按照海
人的
望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧理这些问题,
恢复所有海
人对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海人自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是海
人和国际社会短
最紧
、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动将确保所有海人的更美好未
。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海人自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未
。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长
进行合作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海人和国际社会必须面对清楚的事
,即海
的和平只有建立在通过该国全体人民参与而取得的全国共识之上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要海人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,
证明这种对一般海
人提供的国际支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海及12月蒙特利尔海
在国外的侨民会议上发言,鼓励所有海
人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海人仍然生活在悲惨的社会经济状况中,我们必须优先重视短
方案,因为这些方案是要立即满足海
人对食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海动乱的根源”;人们普遍认为,不增强海
经济,该国就不可能有真正的稳定;而受访的所有海
人几乎都认同这两点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是海地人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法处于功能失常状态,在海地人看来,司法
腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海地人处于长期以来支配海地的暴力政动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海地人避免使用任何一种暴力来现其政
目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地人对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展
繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是海地人
国际社会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域国际伙伴间的协调行动将确保所有海地人的更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨长期地进行合作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海地人国际社会必须面对清楚的事
,即海地的
平只有建立在通过该国全体人民参与而取得的全国共识之上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要海地人本身相信平,并努力在这种文化中建立
平,同时侧重于经济复苏
社会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地人提供的国际支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在国外的侨民会议上发言,鼓励所有海地人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全国解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海地人然生活在悲惨的社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地人对食品、住房
基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱的根源”;人们普遍认为,不增强海地经济,该国就不可能有真正的稳定;而受访的所有海地人几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该国的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但
所
绍的这个患者是海地人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海地人处于长期以来支配海地的暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海地人避免使用任何一种暴力来现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地人对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不能够就确定们之间真正的社会契
协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是海地人和国际社会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动将确保所有海地人的更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履行其国家职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期地进行合作,这一根本目标才能现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海地人和国际社会必须面对清楚的事,即海地的和平只有建立在通过该国全体人民参与而取得的全国共识之上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的果,只要海地人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地人提供的国际支助的
果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在国外的侨民会议上发言,鼓励所有海地人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全国和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海地人仍然生活在悲惨的社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地人对食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱的根源”;人们普遍认为,不增强海地经济,该国就不可能有真正的稳定;而受访的所有海地人几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该的
景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是海地人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合在海地人心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海地人处于长期以来支配海地的暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海地人避免使用任何一种暴力来现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地人对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进家发展和繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是海地人和
会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合的领导下,
家行动者及区域和
伙伴间的协调行动将确保所有海地人的更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履行其家职责,并且利用这一
性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有会促进开展努力,协调、慷慨和长期地进行合作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海地人和会必须面对清楚的事
,即海地的和平只有建立在通过该
全体人民参与而取得的全
共识之上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要海地人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和会发展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地人提供的支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在外的侨民会议上发言,鼓励所有海地人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全
和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海地人仍然生活在悲惨的会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地人对食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱的根源”;人们普遍认为,不增强海地经济,该就不可能有真正的稳定;而受访的所有海地人几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该的历史背景,对即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Dijo que las fotografías podían verse en carteles por toda África, pero que el paciente representado era haitiano.
他说,可将这些照片视为在整个非洲的宣传画,但他所介绍的这个患者是海地人。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善在海地人心中的形象。
Se informó a la misión de que el sistema judicial seguía siendo inoperante y los haitianos lo consideraban corrupto e ineficiente.
代表团获悉,司法系统仍处于功能失常状态,在海地人看来,司法系统腐败、无效率。
En lugar de ello, los haitianos se encontraron en medio de los disturbios violentos que priman en Haití desde hace demasiado tiempo.
相反,海地人处于长期以来支配海地的暴力政治动荡之中。
En ese contexto, instamos a todos los haitianos a abstenerse de recurrir a cualquier tipo de violencia para lograr sus objetivos políticos.
在这方面,我们敦促全体海地人避免使用任何一种暴力来现其政治目的。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人的期望改善生活质量。
Esto debe abordarse con urgencia con miras a restaurar la confianza de todos los haitianos en la ley, la policía y el poder judicial.
应当紧迫地处理这些问题,以恢复所有海地人对法律、警察及司法机构的信任。
Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.
我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进展和繁荣的事业之中。
Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.
如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。
Evidentemente, la celebración de elecciones dentro de unos meses constituye el desafío más apremiante y evidente que espera a los haitianos y a la comunidad internacional a corto plazo.
今年晚些时候举行选举确是海地人和
际社会短期最紧迫、最明显的挑战。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在的领导下,
行动者及区域和
际伙伴间的协调行动将确保所有海地人的更美好未来。
La misión ha pedido a los propios haitianos, sobre todo al Gobierno de transición, que cumplan con sus responsabilidades y aprovechen esta oportunidad histórica para asumir plenamente las riendas de su futuro.
安理会代表团呼吁海地人自己、特别是过渡政府履行其职责,并且利用这一历史性机会完全掌握其未来。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海地人自己,但我们也清楚,只有际社会促进开展努力,协调、慷慨和长期地进行
作,这一根本目标才能
现。
Es importante que los haitianos y la comunidad internacional acepten algo evidente, a saber, que la paz no será duradera en Haití si no se basa en un consenso nacional forjado con la participación de todos los haitianos.
海地人和际社会必须面对清楚的事
,即海地的和平只有建立在通过该
全体人民参与而取得的全
共识之上,才能是可持续的。
Sin embargo, ese enfoque sólo puede dar resultados concretos si los propios haitianos creen en la paz y trabajan para establecer la paz en el marco de la cultura, dando prioridad a los objetivos de la recuperación económica y del desarrollo social.
然而, 这样一种做法能够产生具体的成果,只要海地人本身相信和平,并努力在这种文化中建立和平,同时侧重于经济复苏和社会展的目标。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地人提供的
际支助的成果。
Al hablar en Haití y en la Conferencia de Montreal sobre la diáspora haitiana, celebrada en diciembre, el Primer Ministro Martin instó a todos los haitianos a renunciar a la violencia y a participar en un proceso de reconciliación nacional auténtico y de amplia base.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在外的侨民会议上
言,鼓励所有海地人放弃暴力,参加一个具有广泛基础、真正的全
和解进程。
Pero entendemos que, en vista de la deplorable situación económica y social que afecta a la mayoría de la población haitiana, debe darse prioridad a los programas de corto plazo diseñados para satisfacer de inmediato las necesidades elementales de los haitianos en materia de alimentación, vivienda y servicios esenciales.
但是,我们认识到,鉴于大多数海地人仍然生活在悲惨的社会经济状况中,我们必须优先重视短期方案,因为这些方案是要立即满足海地人对食品、住房和基本服务的基本需求。
Prácticamente todos los interlocutores haitianos coincidieron con un funcionario del Gobierno de transición que afirmó que la pobreza era “la causa profunda de la crisis de Haití”, y se sumaron a la opinión unánime de que no podía haber una verdadera estabilidad sin el fortalecimiento de la economía del país.
过渡政府一位官员表示,贫穷是“海地动乱的根源”;人们普遍认为,不增强海地经济,该就不可能有真正的稳定;而受访的所有海地人几乎都认同这两点。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。