16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的
 和做法,因为按照国际
和做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,
 对此表示欢迎。
对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以及犹太 定居
定居
 都持续得太久了。
都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.


 续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老
续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等

 当受到国际社会的高度重视。
当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下, 当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行
当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行 措施。
措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但
 强烈认为,不
强烈认为,不 将此视为以色列采取法外行动的许可证。
将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列 续对其占领下的巴勒斯坦
续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法
采取非法
 和行为,特别是进行非法的法外杀戮,
和行为,特别是进行非法的法外杀戮, 续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此 该列入报告之中。
该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮
 ,没有任何一类
,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个 或集体被逮捕以及个
或集体被逮捕以及个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他 的土地分离并被阻止去他
的土地分离并被阻止去他 自己的农场,去工作,去从事他
自己的农场,去工作,去从事他 长期的服务;许多巴勒斯坦
长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求 续进行修建和扩张。
续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还 续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策 做法,因为按照国际
做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故 的法外杀戮、大规模逮捕、任
的法外杀戮、大规模逮捕、任 拘留、对财
拘留、对财

 地的摧毁
地的摧毁 没收以及犹太
没收以及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视 对弱势群体,如妇女、儿童、老
对弱势群体,如妇女、儿童、老
 残疾
残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留 法外杀
法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领 上令
上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收 地、摧毁农地、拘留、封锁
地、摧毁农地、拘留、封锁 宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注

 废除允许任
废除允许任 拘留、酷刑
拘留、酷刑 法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料 消除法外处决的建议。
消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领 内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领 上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策
采取非法政策 行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复
行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复 平进程作出的努力。
平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任 逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕 大规模搜查的行动,以及还发生了个
大规模搜查的行动,以及还发生了个 或集体被逮捕以及个
或集体被逮捕以及个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领 支离破碎,居民同他们的
支离破碎,居民同他们的 地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦
地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫
因莫 有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁
有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁 拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建
拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建 扩张。
扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列
 停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击
停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击 侵入、
侵入、
 停止法外杀戮的做法,
停止法外杀戮的做法,
 停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙
停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙 建立定居点、
建立定居点、
 取消对
取消对 员
员 货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济
货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济 社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务
社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务 责任的能力。
责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际 道主义法
道主义法 样做是不允许的。
样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以


 定居政策都持续得
定居政策都持续得 久了。
久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻 族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老
族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以
行使暴力的情况,以 谋杀、拘留和法外杀
谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列 被占领土上令
被占领土上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.


 情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律
情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律 类似法律或行政措施。
类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近 其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段, 段陈述了发生
段陈述了发生 巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施
巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施 些法外处决的国家却没有被明确指名。
些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃 就提
就提 性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,
性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,
 数量不可忽视的法外处决指控中均被提
数量不可忽视的法外处决指控中均被提 ,因此应该列入报告之中。
,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年 以色列针对巴勒斯坦
以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,
民的军事行动中的暴行, 涉
涉 过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说 没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以
没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以 还发生了个
还发生了个 或集体被逮捕以
或集体被逮捕以 个
个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,
员和货物自由流动的一切限制, 不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海 稳定特派团近来对海
稳定特派团近来对海 国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和
 的
的 毁和没收以及犹太
毁和没收以及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视和对弱势
 ,
, 妇女、儿童、老
妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领 上令
上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收
 、
、 毁农
毁农 、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领 内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领 上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当 局势、恢复和平进程作出的努力。
局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍 进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个 或集
或集 被逮捕以及个
被逮捕以及个 或集
或集 被拘留的情况。
被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领 支离破碎,居民同他们的
支离破碎,居民同他们的
 分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦
分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民 区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对
区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关

 位(“飞行队”)或其他执法
位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民
 被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收 及犹太
及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,
行使暴力的情况, 及谋杀、拘留和法外杀
及谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.


 在被占领土上令
在被占领土上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认

 有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为
有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为

 采取法外行动的许可证。
采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国

 继续对其占领下的巴勒斯坦
继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该 入报告之中。
入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在

 针对巴勒斯坦
针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下 情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务
情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动, 及还发生了个
及还发生了个 或集体被逮捕
或集体被逮捕 及个
及个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;

 的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.


 必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对
必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法
员犯有法 处决行为的报告感到关注。
处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴 法
法 处决的政策和做法,
处决的政策和做法, 为按照国际
为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团 来对海地国民警察被指控的法
来对海地国民警察被指控的法 处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法 杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以及犹太
杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法 杀
杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令 勘忧的法
勘忧的法 杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法 处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法 低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法
低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法 处决的建议。
处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权

 在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法
在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法 行动的许可证。
行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法 处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法
处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法 处决的国家却没有被明确指名。
处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法 杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原 中的一个原
中的一个原 ,这在数量不可忽视的法
,这在数量不可忽视的法 处决指控中均被提及,
处决指控中均被提及, 此应该列入报告之中。
此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法 处决的有效手段。
处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法 杀戮政策,没有任何一类
杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法
员制造了法 处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个
处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个 或集体被逮捕以及个
或集体被逮捕以及个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法 处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦
处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦
 莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法 杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对
杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和 任的能力。
任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特

 来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
来对海地国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大 模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以及犹太
模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度

 则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最 在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大 模搜查的行动,以及还发生了个
模搜查的行动,以及还发生了个 或集体被逮捕以及个
或集体被逮捕以及个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到关注。
员犯有法外处决行为的报告感到关注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国

 定特派团近来对
定特派团近来对
 国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
国民警察被指控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土 的摧毁和没收以及犹太
的摧毁和没收以及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在被占领土上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土 、摧毁农
、摧毁农 、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公

 预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上的一些事件,指出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有被明确指名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当 局势、恢复和平进程作出的努力。
局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.
关于埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的 多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍 进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个 或集体被逮捕以及个
或集体被逮捕以及个 或集体被拘留的情况。
或集体被拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别指出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土 分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦
分离并被阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民 区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对
区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.
(16) 委员会对有 警
警 单位(“飞行队”)或其他执法
单位(“飞行队”)或其他执法 员犯有法外处决行为的报告感到
员犯有法外处决行为的报告感到 注。
注。
El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.
委员会一再谴责法外处决的政策和做法,因为按照国际 道主义法这样做是不允许的。
道主义法这样做是不允许的。
Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.
联合国海地稳定特派团近来对海地国民警

 控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
控的法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。
Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.
故意的法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地的摧毁和没收以及犹太 定居政策都持续得太久了。
定居政策都持续得太久了。
Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.
我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老 和残疾
和残疾 行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀
行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀 的行径。
的行径。
Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.
以色列在 占领土上令
占领土上令 勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
勘忧的法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会的高度重视。
En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.
在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决的严酷法律及类似法律或行政措施。
La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.
《加拉加斯宣言》包含了

 年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决的建议。
Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.
菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发的自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动的许可证。
El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.
他就此提到文件的第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦 占领土上的一些事件,
占领土上的一些事件, 出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有
出有法外处决的情况,令他不解的是为什么那个实施这些法外处决的国家却没有 明确
明确 名。
名。
Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.
占领国以色列继续对其占领下的巴勒斯坦 采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
采取非法政策和行为,特别是进行非法的法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出的努力。
En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

 埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决
埃及就提及性取向提出的问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到的众多原因中的一个原因,这在数量不可忽视的法外处决 控中均
控中均 提及,因此应该列入报告之中。
提及,因此应该列入报告之中。
Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.
各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者 隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
隔离拘留的军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决的有效手段。
En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.
报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦 民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类
民的军事行动中的暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性的法外杀戮政策,没有任何一类 能够幸免。
能够幸免。
No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.
然而,委员会还对下列情况表示严重 注,有报告说一些治安部队成员或其他公务
注,有报告说一些治安部队成员或其他公务 员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个
员制造了法外处决的事件,另有一些报告说在没有适当法律根据的情况下发生了逮捕和大规模搜查的行动,以及还发生了个 或集体
或集体 逮捕以及个
逮捕以及个 或集体
或集体 拘留的情况。
拘留的情况。
El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.
秘书长还特别 出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并
出,法外处决的情况增多了,隔离障碍的修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们的土地分离并 阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦
阻止去他们自己的农场,去工作,去从事他们长期的服务;许多巴勒斯坦 因莫须有的罪名、未经任何司法程序就
因莫须有的罪名、未经任何司法程序就 囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
囚禁和拘留;以色列的定居点公然违背四方《路线图》的要求继续进行修建和扩张。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行的一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮的做法,必须停止一切非法的殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对 员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
员和货物自由流动的一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦的经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。