西语助手
  • 关闭

法外的

添加到生词本

extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决和做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收以及犹太定居都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但强烈认为,不将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列续对其占领下巴勒斯坦采取非法和行为,特别是进行非法法外杀戮,续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,以及还发生了个或集体被逮捕以及个或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他土地分离并被阻止去他自己农场,去工作,去从事他长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


adulzar, adulzorar, adumbración, adumbrar, adunar, adunco, adundarse, adunia, adurir, adusto,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

法外杀戮、大规模逮捕、任拘留、对财摧毁没收以及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视对弱势群体,如妇女、儿童、老残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收地、摧毁农地、拘留、封锁宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注废除允许任拘留、酷刑法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕大规模搜查行动,以及还发生了个或集体被逮捕以及个或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领支离破碎,居民同他们地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫罪名、未经任何司法程序就被囚禁拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击侵入、停止法外杀戮做法,停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙建立定居点、取消对货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


adverar, adverbial, adverbializar, adverbialmente, adverbio, adversamente, adversario, adversativo, adversidad, adverso,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际道主义法样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收以定居政策都持续得久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列被占领土上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,段陈述了发生巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃就提性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,数量不可忽视法外处决指控中均被提,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,以还发生了个或集体被逮捕以或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


aeroportuario, aeropostal, aeropuerto, aerosfera, aerosol, aerostación, aerostática, aerostático, aeróstato, aerostero,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海稳定特派团近来对海国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和毁和没收以及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收毁农、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,以及还发生了个或集被逮捕以及个或集被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领支离破碎,居民同他们分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


aerotransportar, aerotransporte, aerotrén, aerotropismo, aerovía, afabilidad, afable, afablemente, afabulación, áfaca,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,及谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

在被占领土上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,及还发生了个或集体被逮捕及个或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


afanosamente, afanoso, afantasmado, afaquia, afarolarse, afasia, afásico, afatotropismo, afcisinio, afcundancial,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴处决政策和做法,为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团来对海地国民警察被指控处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收以及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留和行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令勘忧杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法处决情况,令他不解是为什么那个实施这些处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原一个原,这在数量不可忽视处决指控中均被提及,此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,以及还发生了个或集体被逮捕以及个或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


afectado, afectar, afectividad, afectivo, afecto, afectuosamente, afectuosidad, afectuoso, afefobia, afeitado,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特来对海地国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收以及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大模搜查行动,以及还发生了个或集体被逮捕以及个或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


afeminado, afeminamiento, afeminar, aferente, aféresis, aferradamente, aferrado, aferrador, aferramiento, aferrar,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到关注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国定特派团近来对国民警察被指控法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土摧毁和没收以及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在被占领土上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土、摧毁农、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决指控中均被提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,以及还发生了个或集体被逮捕以及个或集体被拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


afición, aficionado, aficionado a la vela, aficionar, aficionarse, afidávit, afidio, afiebrado, afiebrarse, afijo,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,
extrajudicial

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有单位(“飞行队”)或其他执法员犯有法外处决行为报告感到注。

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外处决政策和做法,因为按照国际道主义法这样做是不允许

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警法外处决行为进行了调查,我们对此表示欢迎。

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收以及犹太定居政策都持续得太久了。

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力情况,以及谋杀、拘留和法外行径。

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

以色列在占领土上令勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

在这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外处决严酷法律及类似法律或行政措施。

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外处决建议。

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以色列有权因最近在其领土内触发自杀爆炸而进行合法自卫,但我们强烈认为,不应将此视为以色列采取法外行动许可证。

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生在巴勒斯坦占领土上一些事件,出有法外处决情况,令他不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有明确名。

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以色列继续对其占领下巴勒斯坦采取非法政策和行为,特别是进行非法法外杀戮,继续严重破坏为平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这在数量不可忽视法外处决控中均提及,因此应该列入报告之中。

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外处决有效手段。

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年在以色列针对巴勒斯坦军事行动中暴行,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类能够幸免。

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下列情况表示严重注,有报告说一些治安部队成员或其他公务员制造了法外处决事件,另有一些报告说在没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查行动,以及还发生了个或集体逮捕以及个或集体拘留情况。

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别出,法外处决情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦因莫须有罪名、未经任何司法程序就囚禁和拘留;以色列定居点公然违背四方《路线图》要求继续进行修建和扩张。

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履行义务和责任能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 法外的 的西班牙语例句

用户正在搜索


afirmado, afirmante, afirmar, afirmativa, afirmativamente, afirmativo, afirolar, afistularse, aflamencado, aflatarse,

相似单词


法帖, 法庭, 法庭的, 法庭科学取证的, 法庭人员, 法外的, 法网, 法西斯, 法西斯分子, 法西斯主义,