Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助于高等法,法
最终做出了有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保受害者能够求助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负这些责任,公民们也求助于地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而生并
症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭求助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助于法
理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是求助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以求助于已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想求助于刑事法但需要紧急保护令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助于提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而不求助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所竞争法方面的专门知识有限,因而
须办理大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不求助于交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是求助于公立或私立医。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助于这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助摊款
是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助高等法院,法院最终做出了有利
Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保受害者能够求助真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方直接担负这些责任,公民们也求助
地方
。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭求助
司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助法院在理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而是求助
加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以求助已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问是否打算为
想求助
刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而求助
核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得求助国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处求助
交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是求助公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生得
求助
国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助于高等法院,法院最终做出了有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支《
法》规定的
法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保受害者能够求助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方府不直接担负这些责任,公民们也求助于地方
府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭求助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助于法院在理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是求助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以求助于已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她府是否打算为不想求助于刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助于提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而不求助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不求助于交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是求助于公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助于这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助于高等法院,法院最终做出了有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保害者能够求助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负些责任,公民们也求助于地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而且发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有些权利,工人可以通过
动法庭求助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但部门尚未达到
样的保护水平,尽管求助于法院
理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是求助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
样说是因为所有
些权利可以求助于已实行的法律机制,使工人能够要求实现
些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想求助于刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助于提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而不求助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
人律师事务所
竞争法方面的专门知识有限,因而
须办理大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不求助于交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
表明,60.9%的妇女主要去找
人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是求助于公立或
立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助于种援助,
主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助于高等法院,法院最终有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确受害者能够求助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负这些责任,公民们也求助于地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭求助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的水平,尽管求助于法院在理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是求助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以求助于已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想求助于刑事法院但需要紧令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假照或涂改真
照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助于提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是留向后续系统提供弹头的能力而不求助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不求助于交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后理,其余的16.2%是求助于公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助于这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地助
摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心助
高等法院,法院最终做出了有利
Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以助
支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保受害者能够助
独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负这些责任,公民们也助
地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女助
非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处
医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭
助
司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管助
法院在理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是助
追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以助
已实行的法律机制,使工人能够要
实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想助
刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改护照的技术或资源时,他们会
助
专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女助
提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而不助
核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得助
国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不助
交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是助
公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会助
这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不助
国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须助
持枪、非
式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助于摊办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助于高等法院,法院最终做出了有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应确保受害者能够求助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府直接担负这些责任,公民们也求助于地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭求助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助于法院在论上
可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而求助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说因为所有这些权利可以求助于已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府否打算为
想求助于刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道,
怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助于提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务保留向后续系统提供弹头的能力而
求助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处求助于交叉借
,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护,其余的16.2%
求助于公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都免费的,但
没有多少妇女会求助于这种援助,这主要
社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生
得
求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地求助摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助法院,法院最终做出了有利
Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保能够求助
真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负这些责任,公民们也求助地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享这些权利,工人可以通过
动法庭求助
司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助法院在理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是求助追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以求助已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想求助刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力
设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助专门伪造文件的“犯罪服务提供
”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平
的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而不求助核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得求助国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不求助交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是求助公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免
暴力侵
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然,简单地求助于摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中心求助于高等法院,法院最终做出了有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保受害者能够求助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负这些责任,公民们也求助于地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将定罪迫使妇女求助于非法
,
且在发生并发症的情况使她们无处求医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭求助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管求助于法院在是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算
不是求助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以求助于已实行的法律机制,使工人能够要求实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想求助于刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力受害者设计替代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会求助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女求助于提供此类援助的机构的机会言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力不求助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因在须办
大型、复杂的案件时往往只得求助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不求助于交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护,其余的16.2%是求助于公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会求助于这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须求助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sin embargo, el pasar simplemente a las cuotas prorrateadas no es una solución.
然而,简单地助于摊款不是办法。
En consecuencia, el Centro recurrió al Tribunal Supremo, que falló a favor de Ruby Kalomo.
因此,法律援助中助于高等法院,法院最终做出了有利于Ruby Kalomo 的裁决。
Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.
此外,全体妇女都可以助于支持《宪法》规定的宪法法院。
El Estado Parte debería igualmente asegurarse de que haya a disposición de las víctimas verdaderos órganos independientes de investigación de estas denuncias.
缔约国还应当确保受害者能够助于真正独立的机构,以便调查相关申诉。
Aun cuando los gobiernos locales no son responsables de estos servicios en algunas partes del planeta, es a ellos a quienes se dirigen los ciudadanos.
即使地方政府不直接担负这些责任,公民们也助于地方政府。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女助于非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处
医。
En caso de que no se diese cumplimiento a la realización de estos derechos, los trabajadores pueden accesar a la justicia laboral ante los Tribunales Laborales.
如果没有享受这些权利,工人可以通过动法庭
助于司法。
Aunque todavía no se ha podido conseguir el mismo grado de protección en el sector privado, también en él es teóricamente posible recurrir a los tribunales.
但在私营部门尚未达到这样的保护水平,尽管助于法院在理论上是可能的。
Sin embargo, por lo general, se debe hacer todo lo posible por incluir toda necesidad adicional de financiación en el presupuesto ordinario antes que recurrir al presupuesto suplementario.
然而,一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是助于追加预算。
Lo anterior, en virtud de que todos estos derechos se pueden hacer valer a través de los mecanismos legales establecidos que permiten al trabajador demandar la realización de los mismos.
这样说是因为所有这些权利可以助于已实行的法律机制,使工人能够要
实现这些权利。
Pregunta si el Gobierno tiene previsto establecer vías alternativas para las víctimas de la violencia doméstica que no desean acudir a los tribunales pero necesitan una orden de protección inmediata.
她询问政府是否打算为不想助于刑事法院但需要紧急保护令的家庭暴力受害者
代途径。
De igual manera, los terroristas que carecen de conocimientos o recursos para falsificar o alterar pasaportes recurren a “proveedores de servicios delictivos” que se especializan en la falsificación de documentos.
按照同样的道理,当恐怖主义分子缺乏制造假护照或涂改真护照的技术或资源时,他们会助于专门伪造文件的“犯罪服务提供者”。
En lo tocante a la asistencia jurídica y al acceso de las mujeres a las instituciones en que se presta dicha asistencia, los hombres y las mujeres tienen igualdad de acceso.
就法律援助以及妇女助于提供此类援助的机构的机会而言,男子和妇女是平等的。
Según su informe anual más reciente, la misión del Atomic Weapons Establishment consiste en mantener la capacidad de suministrar ojivas al sistema destinado a sucederlo sin necesidad de realizar ensayos nucleares.
根据其最新的年度报告,原子武器研究机构的任务是保留向后续系统提供弹头的能力而不助于核试验。
Los estudios de abogados tienen conocimientos limitados del derecho de la competencia y suelen dirigirse a los abogados u otros expertos del extranjero cuando tienen que tratar casos importantes y complejos.
私人律师事务所在竞争法方面的专门知识有限,因而在须办理大型、复杂的案件时往往只得助于国外的律师或其他专家。
Así ocurrió en particular con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que habría tenido que dejar de funcionar si la Secretaría no hubiera recurrido a las transferencias en préstamo de otras cuentas.
卢旺达问题国际刑事法庭的情况尤其如此,如果秘书处不助于交叉借款,该法庭就会停止运作。
Se puso de relieve que 60,9% de las mujeres consultaban casi siempre a médicos del sector privado para realizar los controles puerperales; en cambio, 16,2% recurrían a los hospitales, tanto públicos como privados.
这表明,60.9%的妇女主要去找私人诊所的医生进行产后护理,其余的16.2%是助于公立或私立医院。
Aunque la asistencia letrada es gratuita para los hombres y para las mujeres, son muy pocas las mujeres que recurren a la asistencia letrada, principalmente como consecuencia de las presiones sociales y culturales.
虽然法律援助对男女都是免费的,但是没有多少妇女会助于这种援助,这主要是社会和文化压力造成的。
También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.
另外,积累储备也是一种保险措施,用来防备投机性的袭击和避免发生不得不助于国际货币基金条件严格的借贷的局面。
A la inversa, muchos vecindarios pobres, a fin de protegerse de la violencia, pueden considerar justificado portar armas, establecer cuerpos policiales extraoficiales y administrar justicia por conducto de turbas o grupos de “vigilantes”.
相反地,许多较贫穷住区的人可能会觉得他们必须助于持枪、非正式治安、暴乱或义务警员来保护他们自己免受暴力侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。