De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申
涉及
讼中
不正当行
。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申
涉及
讼中
不正当行
。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员何一种不正当行
、
何违反纪律
行
,都是不能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人,
讼在程序和实质方面都受到不正当行
破坏,因此对他
拘禁具有
意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形式
不正当行
有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机
何,这种行
都不得视
正当行
。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去一年里,由于不正当行
指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行
和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行
规范和确保不正当行
事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行
,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行
,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中
不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律
行为,都是不能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为破坏,因此对他
拘
有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种
不正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去一年里,由于不正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘40天之久,包括10天单独监
,也是没有正当理由
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文出的申诉涉及诉讼中的
行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
行为的发生,除伤害
地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和员的任何一种
行为、任何违反纪律的行为,都是
能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文认为,诉讼在程序和实质方面都受到
行为的破坏,因此对他的拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各种形式的
行为有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述
论动机为何,这种行为都
得视为
行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于行为指控而导致的行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和员进行充分的训练,对于避免
行为和实现效力都是非常关键的,维持和平行动部应
继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保
行为事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
管刑事程序适用规则如何,委员会认为,
是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非
行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有
理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员的何一
不正当行为、
何违反纪律的行为,都是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为的破坏,因此对他的拘禁有
意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各
的不正当行为有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信
,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的一年里,由于不正当行为指控而导致的行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分的训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键的,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中
正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
正当行为
发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何一种
正当行为、任何违反纪律
行为,都是
能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到正当行为
破坏,因此对他
有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形
正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述
论动机为何,这种行为都
得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去一年里,由于
正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免
正当行为和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保
正当行为事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其
40天之久,包括10天单独监
,也是没有正当理由
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中
不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何一种不正当行为、任何违反纪律
行为,都是不能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为破坏,因此对他
拘
有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种
不正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去一年里,由于不正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘40天之久,包括10天单独监
,也是没有正当理由
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从述情况来看,来文提交人提出
申诉涉及诉讼中
不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实,
和人员
任何一种不正当行为、任何违反纪律
行为,都是不能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为破坏,因此对他
拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形式
不正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进一步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去一年里,由于不正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对和人员进行充分
训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键
,
持和平行动部应当继续把道德
范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,持和平特派团成员
性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为
范和确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉及诉讼中的不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为的发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国的信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员的任不正当行为、任
违反纪律的行为,都是不能容忍的。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,诉讼在程序和实质方面都受到不正当行为的破坏,因此对他的拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统的各
形式的不正当行为有可能损害金
机构的声誉,损害了投资者对它们的信任,因此也进
步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述的)劫持人质包含了安会第1566(2004)号决议规定的所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为
,这
行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过去的年里,由于不正当行为指控而导致的行政和管
问题受到了很大关注,因此而在
些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分的训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键的,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员的性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为件受到惩处的更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑程序适用规则如
,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露
由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当
由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
acción justa
De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.
从上述情况来看,来文提交人提出申
讼中
不正当行为。
Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.
不正当行为发生,除伤害当地居民外,还破坏了联合国
信誉。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实际上,维和人员任何
种不正当行为、任何违反纪律
行为,都是不能容忍
。
La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.
来文提交人认为,讼在程序和实质方面都受到不正当行为
破坏,因此对他
拘禁具有任意性质。
Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.
金系统
各种形式
不正当行为有可能损害金
机构
声誉,损害了投资者对它们
信任,因此也进
步削弱了金
系统。
En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.
因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定
所有三个特征,除了没有明确表述不论动机为何,这种行为都不得视为正当行为。
Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.
在过年里,由于不正当行为指控而导致
行政和管理问题受到了很大关注,因此而在
些行动中展开了调查。
La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.
对维和人员进行充分训练,对于避免不正当行为和实现效力都是非常关键
,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行为规范和确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则如何,委员会认为,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行为,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行为,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。