Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我
诚实阻止我为了掩饰这件事情而
骗你。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我
诚实阻止我为了掩饰这件事情而
骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他


骗了他把所有
创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范
特许经营所
骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有
骗性,因为这两个问题是密不可分
。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都
骗马诺罗,因为他头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他
骗。
¡No me engañes!
你别
骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止
骗和虐待对于维护庇护体系
信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大
危险莫
于在核问题上进行
骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要
骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,
骗性电话行销还没有在牙买加构成问题,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取
措施与其宣扬
国际
背道而驰,使它陷入谎言与
骗
怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾
是,亚美尼亚选择了
骗国际社会

,利用各种机会向公众提供错误
情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再
骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,
府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》
骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,
骗性广告案件在公平贸易委员会处理
不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国
府走进
骗与失败
迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间
关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种
骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术
出现以及低廉电信费
出台,
骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃
骗
,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
的诚实阻止
为了掩饰这件事情而欺骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他的伙伴欺骗了他把所有的创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺骗性,因为这两个问题是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
¡No me engañes!
你别欺骗
!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止欺骗和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于在核问题上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让
不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺骗性电话行销还没有在牙买加构成问题,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让
不要再欺骗自己:如

错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》的欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗
。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他的伙伴欺骗了他把所有的创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺骗性,因为这两个问题是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑
。
Cuídate de su engaño.
要提防点儿,别被他欺骗。
¡No me engañes!
别欺骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止欺骗和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于
核问题上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺骗性电话行销还
有
牙买加构成问题,《公平竞争法》也
有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》的欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
牙买加,与
其他国家一样,欺骗性广告案件
公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始
一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他的伙伴欺骗了他把所有的创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显

有欺骗性,因为这两个问题是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
¡No me engañes!
你别欺骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措
防止欺骗和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于在核问题上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺骗性电话行销还没有在牙买加构成问题,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措

宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言
欺骗的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令
《公平竞争法》的欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,
在
他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗
失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚
厄立特里亚之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措
,永久性、并且是可以核查地放弃
核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了掩饰这件事情而欺
你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
的伙伴欺
了
所有的创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺
。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺
性,因为这两个问题是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺
马诺罗,因为
头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被
欺
。
¡No me engañes!
你别欺
我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止欺
和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于在核问题上进行欺
。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺
自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺
性电话行销还没有在牙买加构成问题,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措施与其宣扬的
政策背道而驰,使它陷入谎言与欺
的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺

社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺
自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》的欺
性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其
家一样,欺
性广告案件在公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美
一直妄想摧毁古巴革命,致使美
政府走进欺
与失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺
。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺
性电话行销――不论是针对本
市场还是针对海外市场――开始在一些
家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺
政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他的伙伴欺骗了他把所有的创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺骗性,因为这两个问
是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
¡No me engañes!
你别欺骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采

防止欺骗和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于在核问
上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问

协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺骗性电话行销还没有在牙买加构
问
,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采
的
与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》的欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完
标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采
所有必要
,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经
人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我
了掩饰这件事情而欺骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
的伙伴欺骗了
把所有的创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常
不
规范的特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺骗性,因
这两个问题是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因

脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被
欺骗。
¡No me engañes!
你别欺骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止欺骗和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于在核问题上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家都知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今
止,欺骗性电话行销还没有在牙

成问题,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》的欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙
,与在其
国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我
诚实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他
伙伴欺骗了他把所有
创意都卖给了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范
特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺骗性,因为这两个
是密不可分
。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人都欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
¡No me engañes!
你别欺骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止欺骗和虐待对于维护庇护体系
信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最

险莫
于在

上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:
家都知道,不可能就这个复杂
达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺骗性电话行销还没有在牙买加构成
,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取
措施与其宣扬
国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗
怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾
是,亚美尼亚选择了欺骗国际社会
政策,利用各种机会向公众提供错误
情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》
欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理
不公平竞争案件中占绝
多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败
迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比亚与厄立特里亚之间
关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术
出现以及低廉电信费
出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以
查地放弃与
武器相关
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
engañar; embaucar; mentir
Mi honestidad me impide mentir para encubrirte.
我的诚实阻止我为了掩饰这件事情而欺骗你。
Su socio le traicionó y vendió todas sus ideas a la competencia.
他的伙伴欺骗了他把所有的创意

了对手。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Ése es un falso debate, por supuesto, pues las dos cuestiones son inseparables.
这场辩论显然很具有欺骗性,因为这两个问题是密不可分的。
A Manolo le engañan todos porque es muy simple
所有人
欺骗马诺罗,因为他头脑简单。
Cuídate de su engaño.
你要提防点儿,别被他欺骗。
¡No me engañes!
你别欺骗我!
Las medidas contra el fraude y los abusos son esenciales para la credibilidad del sistema de asilo.
采取措施防止欺骗和虐待对于维护庇护体系的信誉至关重要。
Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.
此外,对世界最大的危险莫
于在核问题上进行欺骗。
No nos engañemos: todos sabemos que no es posible que haya consenso sobre esa cuestión tan compleja.
让我们不要欺骗自己:大家
知道,不可能就这个复杂问题达成协商一致。
Hasta ahora, la telecomercialización engañosa no es un problema en Jamaica y no se trata específicamente en la ley de competencia leal.
迄今为止,欺骗性电话行销还没有在牙买加构成问题,《公平竞争法》也没有专门述及这一做法。
Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.
它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。
Lamentablemente, Armenia ha optado por la política de engañar a la comunidad internacional y de utilizar toda oportunidad para informar erróneamente al público.
遗憾的是,


选择了欺骗国际社会的政策,利用各种机会向公众提供错误的情报。
Una vez más, no nos engañemos: si perdemos esta oportunidad de reforma, no se nos volverá a presentar otra similar en los próximos decenios.
让我们不要再欺骗自己:如果我们错
这次改革机会,今后几十年
不再会有这种机会了。
Recientemente el Gobierno ha aprobado la Ley de protección al consumidor, que duplica las disposiciones de la ley de competencia leal relativas a la publicidad engañosa.
最近,政府颁布了《消费者保护法》,该法令与《公平竞争法》的欺骗性广告条款相重叠。
En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.
在牙买加,与在其他国家一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理的不公平竞争案件中占绝大多数。
Su obsesión durante 45 años por destruir la revolución cubana ha conducido al Gobierno de los Estados Unidos de América por senderos tortuosos de engaño y fracaso.
45年来
国一直妄想摧毁古巴革命,致使
国政府走进欺骗与失败的迷宫。
Por ello, sería ingenuo o poco honrado pretender que la normalización y la paz duradera entre Etiopía y Eritrea puede conseguirse simplemente con completar el proceso de demarcación.
因此,宣称只要完成标界
程,就可以实现埃塞俄比
与厄立特里
之间的关系正常化和持久和平,这不是太天真,就是一种欺骗。
Con la aparición de las nuevas tecnologías y las bajas tarifas de las telecomunicaciones, en algunos países ha prosperado la telecomercialización engañosa, destinada al mercado nacional o extranjero.
随着新技术的出现以及低廉电信费的出台,欺骗性电话行销――不论是针对本国市场还是针对海外市场――开始在一些国家盛行。
El Irán debe poner fin a su política de engaño y adoptar todas las medidas necesarias para abandonar de forma permanente y verificable sus actividades relacionadas con las armas nucleares.
伊朗应放弃欺骗政策,采取所有必要措施,永久性、并且是可以核查地放弃与核武器相关的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。