Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业仅次于能
部门的第二大排放
。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业关岛的主要工业之一,也
关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方,
基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中家
言,工人的侨汇
仅次于外
直接投资的第二大私人资金流入来
。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
际刑事警察组织(刑警组织)估计,
种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美
的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在些
家,汇款
第二个最重要的资本来
——仅次于外
直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美
和联合王
。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本第二军费大
,仅次于美
,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根议事规则第15条,将对其票数仅次于
些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——
显然无法实现——的选择,但
个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威
监
中仅次于监
。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
这场战争中,波多黎
亡人数方面
美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);
其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,这些国家,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾第二次世界大战的所有战线战斗,
且
第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,仅次于美国,并更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐仅
欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业仅
能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅东,
失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱仅
监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业关岛的主要工业之一,也
关岛第三大经济部门(仅
旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这基建预算的第二个优先项目(仅
机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展国家
言,工人的侨
仅
外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地
排名第二(仅
夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国家,第二个最重要的资本来源——仅
外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二世界大战的所有战线战斗,
且在第二
世界大战末期,波兰军队的贡献仅
苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本第二军费大国,仅
美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅俄罗斯联邦和加拿大,居
世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅
这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近
找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅
协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过
困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美向近东救济工程处提供的独资捐款仅次
欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个展中
家
言,工人的侨汇是仅次
直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次
贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这战争中,波多黎各在死亡人数方面在美
的属地中排名第二(仅次
夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些家,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次
直接投资,超过了官方
展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次
苏联、美
和联合王
。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次其他
家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大,仅次
美
,并在更新和重新部署军事设备,为进行海
侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次俄罗斯联邦和加拿大,居
世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次
这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近
找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次
协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过
困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许缔约方报告说,农业
仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建业
关岛的主要工业之一,也
关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家言,工人的侨汇
仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,各在死亡人数方面在美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国家,汇款第二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,且在第二次世界大战末期,
兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本第二军费大国,仅次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
司法制度下,宗教代表或牧师的权威
监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
这场战争中,波多黎各
死亡人数方面
美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);
伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,这些国家,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾第二次世界大战的所有战线战斗,
且
第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,仅次于美国,并更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的
余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供独资捐款仅次
欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次能源部门
第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次中东,是失业率第二高
区域,估计有10.4%
人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师权威在监狱中仅次
监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次
业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算第二个优先项目(仅次
机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家言,工人
侨汇是仅次
外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法交
额仅次
贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国属地中排名第二(仅次
夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国家,汇款是第二个最重要资本来源——仅次
外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战所有战线战斗,
且在第二次世界大战末期,波兰军队
贡献仅次
苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题严重性仅次
其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女彩礼被视为妇女应享有
一项特殊权利,仅次
应支付
生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,仅次美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大
风险,这种风险仅次
贩毒和犯罪行为造成
威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次俄罗斯联邦和加拿大,居
世界第三位,据估计拥有
蕴藏量至少占全世界
25%,27 占世界镍矿产量
6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次
这些候选人
四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会
其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近
找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次
协商一致——这显然无法实现——
选择,但这个问题最终过
困难,无法得到解决
成为首脑会议成果
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美向近
救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于,
失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业关岛的主要工业之一,也
关岛第三大经济部门(仅次于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展言,工人的侨
仅次于外
直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争,波多黎各在死亡人数方面在美
的属地
排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些,
款
第二个最重要的资本来源——仅次于外
直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美
和联合王
。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本第二军费大
,仅次于美
,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款仅次于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是仅次于能源部门的第二大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲仅次于中东,是失业率第二高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗教代表或牧师的权威在监狱中仅次于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(仅次于业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第二个优先项目(仅次于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家言,工人的侨汇是仅次于外国直接投资的第二大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法的交
额仅次于贩运非法药物,居第二位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名第二(仅次于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国家,汇款是第二个最重要的资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第二次世界大战的所有战线战斗,且在第二次世界大战末期,波兰军队的贡献仅次于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性仅次于其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,仅次于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,仅次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人的四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
inferior a
西 语 助 手Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供的独资捐款于欧洲联盟。
Muchas Partes comunicaron que la agricultura es la segunda fuente de emisiones después del sector de la energía.
许多缔约方报告说,农业是于能源部门的第
大排放源。
África tiene, después del Oriente Medio, la tasa más alta de desempleo, que se calcula en el 10,4%.
非洲于中东,是失业率第
高的区域,估计有10.4%的人失业。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,表或牧师的权威在监狱中
于监狱长。”
La construcción es uno de los grandes sectores económicos de Guam, concretamente el tercero en importancia (después del turismo y del sector público).
建筑业是关岛的主要工业之一,也是关岛第三大经济部门(于旅游业和公营部门)。
La continuación del programa gubernamental de mejoramiento vial fue la segunda prioridad del presupuesto de gastos de capital (después de la ampliación del aeropuerto).
政府继续执行道路改进方案,这是基建预算的第个优先项目(
于机场发展)。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家言,工人的侨汇是
于外国直接投资的第
大私人资金流入来源。
La Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) estima que el alcance de ese comercio ilícito ya ocupa el segundo lugar en cuanto a su volumen financiero, después del narcotráfico.
据国际刑事警察组织(刑警组织)估计,这种非法贸易的交易额于贩运非法药物,居第
位。
En esa guerra, entre los territorios de los Estados Unidos, Puerto Rico ocupa el segundo lugar (detrás de las islas hawaianas) en función de las muertes y el tercer puesto en función de otras bajas.
在这场战争中,波多黎各在死亡人数方面在美国的属地中排名第(
于夏威夷群岛);在其他伤亡方面排名第三。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国家,汇款是第个最重要的资本来源——
于外国直接投资,超过了官方发展援助流动额。
Luchamos en todos los frentes en la segunda guerra mundial y, al fin de la guerra, la contribución del ejército polaco fue la más importante después de la de la Unión Soviética, los Estados Unidos y el Reino Unido.
我们曾在第世界大战的所有战线战斗,
且在第
世界大战末期,波兰军队的贡献
于苏联、美国和联合王国。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题的严重性于其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女的彩礼被视为妇女应享有的一项特殊权利,于应支付的生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第军费大国,
于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略
加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵的威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大的风险,这种风险于贩毒和犯罪行为造成的威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有的蕴藏量至少占全世界的25%,27 占世界镍矿产量的6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数于这些候选人的四位候选人进行第
轮投票,以填补委员会的其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个
于协商一致——这显然无法实现——的选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决
成为首脑会议成果的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。