¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成

资
新模式吗?
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成

资
新模式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为模式中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制
经营模式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选

化模式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地
设立
混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种模式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
模式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多

投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”模式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭模式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运模式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作模式极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散
模式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种模式理解为是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成
域融资
新
式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为
式中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练
式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制
经营
式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选
域化
式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.


式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似
式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地


混合法院,其
式彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非
表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种
式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育
式是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种
式不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”
式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭
式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
式1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运
式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作
式极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散
式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种
式理解为是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A
式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新模式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为模式中一个重要
组成
。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该
目制订了可以升级和复制
经营模式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选
区域化模式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立
混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种模式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式是以西
语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
模式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”模式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭模式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运模式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作模式极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散
模式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种模式理解为是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新模式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为模式中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制
经营模式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外


支助下,拟订各种备选
区域化模式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立
混合法院,其模式彼此类似,但各有特
。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.

代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种模式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
模式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”模式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭模式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运模式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作模式极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散
模式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种模式理解为是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现
题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新模式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为模式中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制
经营模式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选
区域化模式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立
混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种模式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式
以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
模式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但
,这种模式不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆

一个基本要素,从“参与
推理”模式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭模式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照
蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运模式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作模式极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散
模式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种模式理解为
一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上
、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新
吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为
中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉



。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制
经营
。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各
备选
区域化
。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代
不具备这
协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似
事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立
混合法院,其
彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这
做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这

。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育
是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪

正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这

不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”
中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭
。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.

1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运
。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作
极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一
防扩散

,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这

理解为是一
“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 
将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新模式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作
模式中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目
订了可以升级


经营模式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选
区域化模式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立
混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因

处应该始终都灵活地采用这种模式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
模式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”模式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭模式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照
是蒙特利尔公约使用
度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
了应付挑战,采购处重建了它
营运模式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作模式极
兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作
一种防扩散
模式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种模式理解
是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认
A 模式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新
吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为
中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练
。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升级和复制
经营
。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选
区域

。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代
不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似
事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立

法院,其
彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵活地采用这种
。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育
是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪

正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种
不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”
中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭
。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.

1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购处重建了它
营运
。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
作
极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散

,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种
理解为是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 
将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Eres partidario de un nuevo modelo de financiación autonómica?
你赞成区域融资
新模式吗?
Es fundamental que el Tratado siga siendo uno de los pilares de ese modelo.
不扩散条约应作为模式中一个重要
组成部分。
La UNOPS ha instalado un módulo de capacitación del sistema Atlas en su Intranet.
项目厅在内联网上采用了阿特拉斯训练模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可以升

制
经营模式。
Actualmente se están elaborando modelos alternativos de regionalización, con la ayuda de consultores externos.
目前正在外聘顾问
支助下,拟订各种备选
区域化模式。
Los otros modelos no proporcionan esa sinergia.
替代模式不具备这种协同作用。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现
其他类似模式事件相似。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立
混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为

应该始终都灵活地采用这种模式。
Persiste en la práctica un modelo de educación en castellano.
而目前普遍
教育模式是以西班牙语教学。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪
模式正在改变。
No obstante, esta pauta no se aplica a la mayoría de las inversiones en servicios.
但是,这种模式不适用于多数服务投资。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是一个基本要素,从“参与性推理”模式中获得。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人比较尊重传统
家庭模式。
El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.
模式1所参照
是蒙特利尔公约使用
制度。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
为了应付挑战,采购
重建了它
营运模式。
Las autoridades brasileñas tienen sumo interés en explorar nuevas modalidades de cooperación al respecto.
巴西当局对探讨这方面
合作模式极为兴趣。
Su consiguiente utilidad potencial como modelo de no proliferación es mayor.
作为一种防扩散
模式,它
潜在价值相对更大。
Este modelo puede entenderse como un “banco de combustible privado” (véase también la sección 5.3).
可将这种模式理解为是一种“私营燃料银行”(亦见第5.3节)。
Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.
我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。