西语助手
  • 关闭
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内外实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院并且认为可信证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将是一个有分水岭意义标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


水手, 水手的, 水手长, 水手职业, 水刷石, 水松, 水速, 水塔, 水獭, 水潭,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内外实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院并且认为可信证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将是一个有分水岭意义标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


水星, 水性, 水性杨花, 水袖, 水锈, 水压, 水压机, 水淹, 水杨, 水杨酸,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目和宗旨以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不预见风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书相互承认,以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有船运才移交海关内外

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域是第3款(b)项草案中所载靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约执行与战争进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院并且认为证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将是一个有分水岭意义准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


水藻, 水闸, 水涨船高, 水针疗法, 水蒸气, 水质, 水蛭, 水中的, 水中捞月, 水肿,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,大大高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 税额, 税额减免, 税关, 税金, 税款, 税率, 税前的, 税前收入赚得, 税收,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关外的实

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


睡得真甜, 睡过头, 睡觉, 睡觉塌实, 睡懒觉, 睡莲, 睡帽, 睡梦, 睡眠, 睡眠疗法,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


睡着的, , 吮的, 吮吸, , 顺坝, 顺便, 顺便说及地, 顺差, 顺产,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


顺风, 顺风耳, 顺服, 顺行, 顺和, 顺口, 顺口溜, 顺理成章, 顺利, 顺溜,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经澳大利亚法并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


顺手牵羊, 顺水, 顺水人情, 顺水推舟, 顺遂, 顺藤摸瓜, 顺心, 顺序, 顺序的, 顺延,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实适用什么标准并清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

同数据采集方法有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

一步这些模式的可性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张客观,即试图确定条约的执与战争的之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞬间即逝的, 瞬时, 瞬息, 瞬息万变, , 说/评论, 说…的坏话, 说…作为开场白, 说白, 说本族语的人,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,