El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
产权
《根本法》第13条中得到了保障。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
产权
《根本法》第13条中得到了保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则大部分其他法律条文中都得到了再现,但是
实践层面上还存
些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义务各个
面保障男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭保护公民的生命、自由、尊严、、
产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女就业和工作
面享有平等权利的条款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随缔结11月15日的《协定》,保证草拟
部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给
个主权政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权在《根本法》第13条中保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则在大部分其他法律条文中都再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提,《根本法》规定,国家有义务在各个
面保障男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭保护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女在就业和工作面享有平等权利的条款也
加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,保证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权在《根本法》第13条中得到了保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义务在各个
面保障男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭保护公民的生、
、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女在就业和工作面享有平等权利的条款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,保证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权《根本法》第13条中得到了保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则大部分其
法律条文中都得到了再现,
实践层面上还存
着一些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义务各个
面保障男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭保护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女就业和工作
面享有平等权利的条款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,保证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权《根本法》第13条中得到了
。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则大部分其他法律条文中都得到了再现,但是
实践层面上还存
着一些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义个
面
女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于女
就业和工作
面享有平等权利的条款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权在《法》第13条中得
了保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《法》中明确规定的这项原则在大部分其他法律条文中都得
了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提,《
法》规定,国家有义务在各个
面保障男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《法》授权法
保护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家
关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《法》序言部分的同时,关于男女在就业和工作
面享有平等权利的条款也得
了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,保证草拟一部法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权《根本法》第13条中得到了
。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则大部分其他法律条文中都得到了再现,但是
实践层
上还存
着一些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义务男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女就业和工作
享有平等权利的条款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一
主权政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权在《根本法》第13条中得到了保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》中明确规定的这项原则在大部分其他法律条文中都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
前提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义务在各个
面保障男女平等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭保护公民的生命、、
严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体条款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女在就业和工作面享有平等权利的条款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,保证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ley fundamental
El derecho de propiedad está garantizado por la Ley Fundamental en su artículo 13.
财产权在《根本法》13
得到了保障。
Este principio, afirmado en la Ley Fundamental y retomado en la mayoría de los textos legislativos, aún sufre, lamentablemente, limitaciones en el plano práctico.
《根本法》明确规定的这项原则在大部分其他法律
文
都得到了再现,但是在实践层面上还存在着一些限制。
En los informes anteriores, ya se reseñaron las disposiciones de la Ley Fundamental relativas a la obligación impuesta al Estado de asegurar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todas las esferas.
以前提交的报告提到,《根本法》规定,国家有义务在各个面保障男女
等。
La Ley Fundamental asigna a los tribunales el cometido de proteger la vida, la libertad, la dignidad, el honor, el patrimonio, las relaciones familiares y los demás derechos e intereses legítimos de los ciudadanos.
《根本法》授权法庭保护公民的生命、自由、尊严、荣誉、财产、家庭关系和其他合法权益。
El preámbulo de la Ley Fundamental contiene una disposición general sobre no discriminación, y se refuerzan las disposiciones sobre la igualdad de tratamiento entre los hombres y las mujeres en materia de empleo y de trabajo.
非歧视性总体款被纳入《根本法》序言部分的同时,关于男女在就业和工作
面
有
等权利的
款也得到了加强。
Con la conclusión del Acuerdo de 15 de noviembre, el Consejo de Gobierno iraquí empezó a dar forma a una ley fundamental encaminada a establecer los principios sobre los que se fundaría el nuevo Estado iraquí y que conferirían autoridad a un Gobierno soberano.
伊拉克管理委员会随着缔结11月15日的《协定》,保证草拟一部根本法,确立创立新的伊拉克国的原则并把权力交给一个主权政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。