Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵的联合国校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由该大学的各个系以及由也位于该大学校园内的区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影到大众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美国政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力题,认为该
题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将在指定的小岛屿发展中国家的大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童的性题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童的暴力行为题,以及目睹家庭暴力对儿童造成的影
题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生的需要来提供服务,这当然不会损害学生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来了不利影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵的联合校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由该大学的各个系以及由也位于该大学校园内的区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影到大众文化的思维取向和表
形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中家大学联盟将在指定的小岛屿发展中
家的大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中
家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童的性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童的暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成的影问题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为代化的学校,结束租用校舍的
状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生的需要来提供服务,这当然不会损害学生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合大学同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合
大学的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接
业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵的联合校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
心的设施主要是由该大学的各个系以及由也位于该大学校园内的区域航空航天测绘培训
心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约在下次定期报告
进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影到大众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展大学联盟将在指定的小岛屿发展
的大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展
有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童的性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于庭
和校园里侵害儿童的暴力行为问题,以及目睹
庭暴力对儿童造成的影
问题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生的需要来提供服务,这当然不会损害学生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合大学同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算
心与联合
大学的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和
责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生
伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵的联合国校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由该大学的各个系以及由也位于该大学校园内的区域天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影到大众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美国政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是学、妨碍就学和学习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将在指定的小岛屿发展中国家的大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童的性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童的暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成的影问题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生的需要来提供服务,这当然不会损害学生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来了不利影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵联合国
提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心设施主要是由该大学
各个系以及由也位于该大学
内
区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少暴力方案
情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女社会、媒体、学术和
方案对性别观念产生了越来越大
冲击作用,并且很可能影
到大众文化
思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在存在进一步加强了邦政府对该岛
政治统治,表明对美国政府机构
屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行协商会议讨论了
暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习
一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将在指定小岛屿发展中国家
大学
通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题
生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场一系列儿童演出,演出涉及
暴力、仇外心理和对儿童
性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和里侵害儿童
暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成
影
问题,卫生组织正在牵头分析相关
统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学正在实施一项
建设计划,旨在改造
面貌,使之成为现代化
学
,结束租用
舍
现状,这些房屋原本不是用于教育
,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题认识,包括
讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母学
被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己
学
,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开
。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生需要来提供服务,这当然不会损害学生
生活质量;
生活质量反而会提高,因为学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会建议,即它制订政策以确定:(a)
电子计算中心与联合国大学
关系;(b) 信息和通信技术人员
责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学上课期间攻击工程处学
,
内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学
学生
心理健康和学业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵的联合国校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由大学的各个系以及由也位于
大学校园内的区域航空航天测
中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影到大众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府对岛的政治统治,表明对美国政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力题,认
题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将在指定的小岛屿发展中国家的大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
协会还支持了在德国班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童的性骚扰
题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童的暴力行题,以及目睹家庭暴力对儿童造成的影
题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生的需要来提供服务,这当然不会损害学生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因学生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认,由于教学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大学生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向学院在都灵的联合国校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主是由该大学的各个系以及由也位于该大学校园内的区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,
育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、学术和校园方案性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影
到大众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府该岛的政治统治,表明
美国政府机构的屈从不仅绝
,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻止入学、妨碍就学和学习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大学联盟将在指定的小岛屿发展中国家的大学校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和儿童的性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
于家庭中和校园里侵害儿童的暴力行为问题,以及目睹家庭暴力
儿童造成的影
问题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高这一问题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的学校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的学校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据学生的需来提供服务,这当然不会损害学生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为学生不
再像从前那样
须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大学同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大学的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于学时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在学校上课期间攻击工程处学校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属学校学生的心理健康和学业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
大生不能在校园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返校园或者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意大利政府还向院在都灵的联合国校园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由该大的各个系以及由也位于该大
校园内的区
天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以及减少校园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、术和校园方案对性别观念产生了越来越大的冲击作用,并且很可能影
到大众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在校园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美国政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了校园暴力问题,认为该问题是阻、妨碍就
和
习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家大联盟将在指定的小岛屿发展中国家的大
校园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出涉及校园暴力、仇外心理和对儿童的性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和校园里侵害儿童的暴力行为问题,以及目睹家庭暴力对儿童造成的影问题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的
校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所涉期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题的认识,包括校园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以及在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的校被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的
校,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开校园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据生的需要来提供服务,这当然不会损害
生的校园生活质量;校园生活质量反而会提高,因为
生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国大同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a) 校园电子计算中心与联合国大
的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在
校上课期间攻击工程处
校,校园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属
校
生的心理健康和
业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recinto (terreno) de una escuela
Los universitarios no pueden fumar en los campus.
生不能在
园里抽烟。
Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional.
由于消灭童工现象国际计划,已经使1 300名童工重返园或者重新接受职业培训。
El Gobierno de Italia además sigue proporcionando locales para las oficinas de la Escuela Superior en el Centro de las Naciones Unidas en Turín.
意利政府还向
院在都灵的联合国
园提供了办公设施。
En el campus de México, que contaba con el apoyo del Instituto Nacional de Astronomía, Óptica y Electrónica, se disponía de instalaciones similares de alta calidad.
中心的设施主要是由该的各个系以
由也位于该
园内的区域航空航天测绘培训中心提供。
El Comité pide que en el próximo informe periódico se proporcione más información sobre la calidad de la enseñanza y los programas destinados a reducir la violencia en las escuelas.
委员会要求缔约国在下次定期报告中进一步提供资料,介绍教育质量以减少
园暴力方案的情况。
Los programas sociales, mediáticos, académicos y escolares relacionados con la mujer están modificando progresivamente la perspectiva de género y posiblemente influyan en la mentalidad y las manifestaciones de la cultura popular.
有关妇女的社会、媒体、术和
园方案对性别观念产生了越来越
的冲击作用,并且很可能影
到
众文化的思维取向和表现形式。
Su presencia en el campus contribuye a consolidar la dominación política del Gobierno Federal sobre la isla, pues sugiere que el sometimiento al aparato del Gobierno estadounidense no sólo es indispensable sino también ventajoso.
他们在园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美国政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。
La consulta celebrada en Túnez trató de la violencia en la escuela, que se consideraba uno de los factores que impedía el acceso a la escuela y atentaba contra la permanencia escolar y el aprendizaje.
在突尼斯举行的协商会议讨论了园暴力问题,认为该问题是阻止入
、妨碍就
和
习的一个因素。
El Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo ofrecerá cursos de posgrado, asistenciales o a distancia, en las universidades designadas en materias de interés en directo para los pequeños Estados insulares en desarrollo.
小岛屿发展中国家联盟将在指定的小岛屿发展中国家的
园或通过函授提供直接与小岛屿发展中国家有关主题的研究生课程。
La organización ha venido apoyando una serie de representaciones para niños en un teatro situado en Bamberg (Alemania), en las que se trataban problemas como la violencia en las escuelas, la xenofobia y el acoso sexual de niños.
该协会还支持了在德国班贝格某剧场的一系列儿童演出,演出园暴力、仇外心理和对儿童的性骚扰问题。
La OMS dirige el análisis de datos estadísticos sobre la incidencia de la violencia contra los niños en el hogar, la familia y la escuela, y sobre el efecto en los niños de los incidentes de violencia presenciados en el hogar.
对于家庭中和园里侵害儿童的暴力行为问题,以
目睹家庭暴力对儿童造成的影
问题,卫生组织正在牵头分析相关的统计数据。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
正在实施一项
园建设计划,旨在改造
园的面貌,使之成为现代化的
,结束租用
舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
Durante el período que abarca el presente informe, el grupo organizó numerosas actividades para crear mayor conciencia con respecto a este tema, incluidas charlas en escuelas, programas y avisos publicitarios por radio y televisión, un concurso de afiches para jóvenes y distribución de preservativos durante las fiestas del carnaval.
审查所期间,主题小组开展了多项活动以提高对这一问题的认识,包括
园讲座、广播电视广告和节目、青年人海报竞赛,以
在狂欢节期间发放避孕套。
En efecto, ante el cierre arbitrario de escuelas en las que se impartían clases en rumano y se utilizaba el alfabeto latino, algunos niños, entre ellos varios huérfanos, se negaron a abandonar sus escuelas, pero fueron rodeados por milicianos que, a punta de pistola, los obligaron a salir de los locales escolares.
实际上,面对讲授罗马尼亚语和使用拉丁字母的被强行关闭,一些孩子,其中包括许多孤儿都拒绝离开自己的
,民兵将孩子们团团包围,用枪指着他们强迫他们离开
园。
La calidad de vida de los estudiantes en la universidad no resultará perjudicada de ninguna manera por el requisito de que los servicios se ajusten a sus necesidades sino que, por el contrario, mejorará, puesto que podrán elegir cómo gastar el dinero que anteriormente hubieran tenido que utilizar para pagar la cuota por servicios obligatoria.
根据生的需要来提供服务,这当然不会损害
生的
园生活质量;
园生活质量反而会提高,因为
生不必再像从前那样必须交服务费,而是能够选择如何花这个钱。
En el párrafo 85 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera normas que definieran: a) la relación del Centro de Cálculos Electrónicos de la Universidad con el resto de la organización, y b) los deberes y responsabilidades del personal encargado de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在报告第85段,联合国同意委员会的建议,即它制订政策以确定:(a)
园电子计算中心与联合国
的关系;(b) 信息和通信技术人员的责任和职责。
En la Franja de Gaza concretamente, el OOPS considera que la pérdida de horas lectivas, además de la situación general, en que se han producido ataques de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las escuelas del Organismo durante el horario escolar, han resultado heridos estudiantes y funcionarios dentro de las instalaciones, se han registrado bombardeos y tiroteos y se han derribado casas en zonas civiles, han repercutido negativamente en el bienestar psicológico y el rendimiento académico de los estudiantes del OOPS.
特别是在加沙地带,工程处认为,由于教时间流失,时局不稳,包括以色列国防军在
上课期间攻击工程处
,
园内师生受伤,炮击、枪击和拆除平民区房屋,给工程处所属
生的心理健康和
业带来了不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。