El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病非洲是一个极其严重的疾病。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让美国,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不忽视处于冲突
的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反
。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人20世纪末期
文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行为继续存,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施尊重被关押者的人格完整和
们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里境内
武装冲突对妇女权利产生了极其
不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法律论点让他留在美国,我们就将为这是一件极其
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不忽视处于冲突
国家所付出
极其
代价和冲突对其邻国
影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里
极其
人道主义局势作出
。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
美尼
人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其
历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要
归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其
影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人性虐待和乱伦等极其
罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查特别
事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把极其
局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是
或极其
暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决
极其
问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对渎职缺乏法律定义
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是一种极其
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法律和措施在尊
被关押者
人格完整和他们获得独立公正法院审判
权利方面会造成极其
影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美
引证虚伪的法律论点让他留在美
,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的
家所付出的极其严重的代价和冲突
其邻
的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
际社会则应通过加紧提供援助和与该
政府
行接触以期
话来
那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别型观念,此外,它还会
社会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,于贩运、
未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针发展援助人员、人道主义人员和联合
人员的暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解
的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在严重渎职缺乏法律
义的情况下,案例法必须界
这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非
家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留在美国,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会
形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的会经济状况造成极其严重的影响,使他
陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美
引证虚伪的法律论点让他留在美
,
就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
不应忽视处于冲突
的
家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻
的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
会则应通过加紧提供援助和与该
政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对会的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它
涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合人员的暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊重被关押者的人格完整和他获得独立公正法院审判的权利方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
是
个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
比里亚境内的武装冲突对妇女权
生了极其严重的不
后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪的法律论点让他留在美国,我们就将是
件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的国家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻国的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾灭绝种族行
极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会的未来
生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行
、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认,必须加强安全理事会同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其
约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员的暴力与恐吓行继续存在,
是另
个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是
种极其严重的玩忽,除非国家立法机关认
方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施在尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权方面会造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病非洲是一个极其严重的疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重的破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重的问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内的武装冲突对妇女权利产生了极其严重的不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果
引证虚伪的法律论点让他留
,我们就将为这是一件极其严重的事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处于冲突的
家所付出的极其严重的代价和冲突对其邻
的影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
际
应通过加紧提供援助和与该
政府进行接触以期促进对话来对那里的极其严重的人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚尼亚人
20世纪末期
文明
面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂的现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还对
的未来产生极其严重的影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查的特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重的性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事同法院之间的联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理
的权力,把极其严重的局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力的受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合人员的暴力与恐吓行为继续存
,这是另一个需要彻底解决的极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
对严重渎职缺乏法律定义的情况下,案例法必须界定这一罪行的内涵,此种犯罪如果不是粗暴的,也必须是一种极其严重的玩忽,除非
家立法机关认为这方面确有灵活考虑的需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全的法律和措施尊重被关押者的人格完整和他们获得独立公正法院审判的权利方面
造成极其严重的影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑的是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民的侵略行动除了导致经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严重疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严重破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严重问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
利比里亚境内武装
对妇女权利产生了极其严重
不利后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美
引证虚伪
法律论点让他留在美
,我们就将为这是一件极其严重
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们不应忽视处所付出
极其严重
代价和
对其邻
影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
际社会则应通过加紧提供援助和与该
政府进行接触以期促进对话来对那里
极其严重
人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因
性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严重
影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对贩运、对未成年人
性虐待和乱伦等极其严重罪行
处罚明显过
宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查特别严重事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严重
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把极其严重
局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严重或极其严重暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合人员
暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决
极其严重问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严重渎职缺乏法律定义情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果不是粗暴
,也必须是一种极其严重
玩忽,除非
立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法律和措施在尊重被关押者
人格完整和他们获得独立公正法院审判
权利方面会造成极其严重
影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严重
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El SIDA es un desastre que se ha extendido por toda África.
艾滋病在非洲是一个极其严疾病。
Los desastres naturales también han producido consecuencias destructivas de magnitud descomunal.
自然灾害还造成了极其严破坏性影响。
Se trata de un problema creciente.
这是一个极其严问题。
El conflicto armado de Liberia ha tenido graves repercusiones en los derechos de la mujer.
比里亚境内
武装冲突对妇女权
产生了极其严
后果。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法律论点让他留在美国,我们就将为这是一件极其严
事件。
No deberíamos pasar por alto el enorme costo que ello tiene para los países en conflicto ni las consecuencias que tiene para sus vecinos.
我们应忽视处于冲突
国家所付出
极其严
代价和冲突对其邻国
影响。
Por su parte, la comunidad internacional debería responder a esa grave situación humanitaria incrementando su ayuda y colaborando con el Gobierno para promover el diálogo.
国际社会则应通过加紧提供援助和与该国政府进行接触以期促进对话来对那里极其严
人道主义局势作出反应。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚人在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆人犯下了灭绝种族行为这一极其严
历史罪行。
El acoso sexual es un fenómeno complejo que se debe fundamentalmente a los estereotipos sexistas y tiene consecuencias muy graves para el futuro de la sociedad.
性骚扰是一个复杂现象,主要应归因于性别定型观念,此外,它还会对社会
未来产生极其严
影响。
También manifiesta su preocupación por la aparente levedad de las penas aplicables a delitos sumamente graves, como la trata de personas, los abusos sexuales contra menores y el incesto.
此外,对于贩运、对未成年人性虐待和乱伦等极其严
罪行
处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。
A partir de este panorama general, hemos determinado los hechos que revestían especial gravedad porque se habían cometido numerosos asesinatos, violaciones masivas y otros tipos extremadamente graves de violencia de género, que se investigarán cabalmente.
根据该综合资料,我们确定了一些将予以彻底调查特别严
事件,它们涉及大规模杀人行为、群奸和其他极其严
性暴力。
El Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad.
厄瓜多尔认为,必须加强安全理事会同法院之间联系,并且有必要充分发挥《罗马规约》赋予安理会
权力,把极其严
局势提交法院审理。
Sobre la base de los datos reunidos, Korf y otros estimaron de manera fundamentada que sufrían abusos 200.000 mujeres por año y que, de este total, 50.000 eran víctimas de violencia grave o sumamente grave.
根据这一数据,Korf等人根据事实做出估计,每年约有200 000名妇女受到虐待,其约有50 000人是严
或极其严
暴力
受害者。
La persistencia de los actos de violencia e intimidación contra el personal que se dedica al desarrollo y a la labor humanitaria y el personal de las Naciones Unidas es otra cuestión muy preocupante que debe abordarse cabalmente.
针对发展援助人员、人道主义人员和联合国人员暴力与恐吓行为继续存在,这是另一个需要彻底解决
极其严
问题。
Si no existe una definición legal de falta grave, la jurisprudencia debe definir la falta, a priori especialmente grave e incluso inexcusable, a menos que el legislador nacional considere que en este ámbito es realmente necesario aplicar normas menos estrictas.
在对严渎职缺乏法律定义
情况下,案例法必须界定这一罪行
内涵,此种犯罪如果
是粗暴
,也必须是一种极其严
玩忽,除非国家立法机关认为这方面确有灵活考虑
需要。
Según ilustran los hechos anteriormente expuestos, las leyes y las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo o mantener la seguridad pueden entrañar consecuencias gravísimas para el respeto de la integridad de las personas detenidas y su derecho a ser juzgadas por un tribunal independiente e imparcial establecido por ley.
如上所述,打击恐怖主义或维护安全法律和措施在尊
被关押者
人格完整和他们获得独立公正法院审判
权
方面会造成极其严
影响。
El Organismo expresa su grave preocupación por la crisis humanitaria extraordinariamente grave en los territorios palestinos ocupados, que es consecuencia de la continuación de los actos de agresión por parte de las fuerzas israelíes contra el pueblo palestino que han ocasionado, además del empeoramiento de las condiciones socioeconómicas, la división de los territorios palestinos en enclaves que están totalmente aislados unos de otros.
近东救济工程处深感忧虑是,以色列军队继续对巴勒斯坦人民
侵略行动除了导致社会经济形势恶化以外,还使被占巴勒斯坦领土完全支离破碎,产生极其严
人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。