El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交
所提供的资料,Vepa Tuvakov先生
Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民
见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师
法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文对转
的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都
曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来文
,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,
为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文对向其转
的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这报告的一
来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人,
馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指的犯罪行为不相
。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定
》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任法
依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交的该国政府意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告有
等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到
师和法
咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任被告可以依赖于一个谋求起诉他的人所雇佣并为这些人工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文提交人,并收到后者提出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交的意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条提交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文对转
的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来文
,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文对向其转
的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文对转
的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都
曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来文
,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,
为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文对向其转
的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文对转
的该国政府意见也
出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文辩驳了该国政府的答复,
出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转给来文
,并收到后者
出的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文认为,作出的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文对向其转
的意见
出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会出宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政有关这份报告
份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文提交人称,对al-Zu'bi先生羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政含糊其词
复,来文提交人重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文提交人对转交该国政
意见也提出了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文提交人所提供
资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文提交人还声称,被告享有平等权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文提交人辩驳了该国政复,提出以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,大使馆在致函审判法庭时证实了这点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文提交人
陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文提交人说,没有任何被告可以依赖于个谋求起诉他
人所雇佣并为这些人工作
翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政复转交给来文提交人,并收到后者提出
意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文提交人认为,作出判决与指称
犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,剥夺Al Rabassi先生自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人
批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文提交人对向其转交意见提出了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十
条提交
来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这
不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会提出宣布来文不予受理建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理决定
般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
documento recibido
El Gobierno de Indonesia envió una comunicación escrita sobre el informe.
收到了印度尼西亚政府有关这份报告的一份书面来文。
Por consiguiente, el Comité decide que esta parte de la comunicación es admisible.
因此,委员会认为来文这一部分可以受理。
La fuente sostiene que la detención del Sr. al-Zu'bi carece de fundamento jurídico.
来文交
称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依
。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,来文交
重申了其指控。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló comentarios al respecto.
来文交
对转交的该国政府意见
了看法。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根来文
交
所
供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证
教会成员。
La fuente alega además que se ha violado el derecho a la igualdad.
来文交
还声称,被告享有平等的权利受到侵犯。
La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.
来文交
辩驳了该国政府的答复,
以下观点。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文交
称,大使馆在致函审判法庭时证实了这一点。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根来文
交
的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。
Según la fuente, ningún acusado puede depender de un intérprete empleado por quienes lo acusan.
来文交
说,没有任何被告可以依赖于一个谋求起诉他的
所雇佣并为这些
工作的翻译。
Aquel transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, de la que recibió comentarios.
工作组将该国政府的答复转交给来文交
,并收到后者
的意见。
Samaali como el autor de los hechos inculpados.
最后,来文交
认为,作
的判决与指称的犯罪行为不相称。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文交
认为,剥夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导
的批评意见。
La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.
来文交
对向其转交的意见
了看法。
El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.
委员会应在非公开会议上审查根《公约》第四十一条
交的来文。
Tema 11 del programa, “Otros asuntos” (comunicación del Canadá).
议程项目11,“其他事项”(加拿大的来文)。
Esta parte de la comunicación es pues inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
因此,根《任择议定书》第二条,来文这一部分不予受理。
El Grupo de Trabajo formula también recomendaciones al Comité sobre la inadmisiblidad de las comunicaciones.
工作组还向委员会宣布来文不予受理的建议。
Normalmente, el Comité no hace públicas las decisiones por las que declara admisibles las comunicaciones.
宣布来文可予受理的决定一般委员会不予公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。