西语助手
  • 关闭
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出认定的损失类型或示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语做,致使标准在应时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条签发转让单证或根本不使单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让的运输记录时,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让的运输记录时,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许可获取的武器数量,明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


血吸虫病, 血洗, 血象, 血小板, 血腥, 血腥的, 血腥统治, 血腥味, 血腥运动, 血腥镇压,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整差距归因于工作级别、教育和服务年限差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何损失类型或表示索赔损失数额,则索赔存在实质性欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何单证或根本不使用任何单证电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费成员国调整后支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发输记录时用,其中(a)项规,除非收货人或另一人被指为控制方,否则托人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发输记录时用,其中(a)项规,除非收货人或另一人被指为控制方,否则托人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许获取武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其能委派人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上许多人很大程度上仍然意识到他们使用合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国信息不足以人透视当代依附性安排动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核当前在执行项目方面指示,第二套则强调大会还讨论与核其他有形安全规,第二套将成为将在续会上提出综合执行报告一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


血液循环通畅, 血液氧合作用, 血衣, 血印, 血友病, 血友病患者, 血雨, 血雨腥风, 血原虫, 血缘,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让的输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货或另一被指定为控制方,否则托为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让的输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货或另一被指定为控制方,否则托为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


勋业, 勋章, , , 熏房间, 熏风, 熏黑, 熏染, 熏肉, 熏陶,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本问完成的术语表做,致使标准在用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , , 旬刊, , 寻常, 寻的, 寻访, 寻根问底, 寻呼机,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级和服务年限的差

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货被指定为控制方,否则托运即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货被指定为控制方,否则托运即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


寻事, 寻事生非, 寻思, 寻死, 寻死觅活, 寻味, 寻物, 寻衅, 寻章摘句, 寻找,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果提出任何认定的损失类型或表损失的数额,则存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

54(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

56(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

一套将包括在已核的当前在执行的目方面的指二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡行, 巡航, 巡回, 巡回访问, 巡回医疗队, 巡回展览, 巡警, 巡礼, 巡逻, 巡逻车,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整差距归因于工作级别、教育和服务年限差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定类型或表示索赔数额,则索赔存在实质性欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费成员国调整后支配经费余额被个别成员国用于支款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让运输记录时用,其中(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让运输记录时用,其中(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许可获取武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上许多人很大程度上仍然意识到他们使用合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国信息不足以让人透视当代依附性安排动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核当前在执行项目方面指示,第二套则强调大会还讨论与核其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出综合执行报告一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


巡夜人, 巡弋, 巡游, 询问, 询问病状, 询问的, 询问原因, , 荨麻, 荨麻疹,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他素外,调整的差距于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为,否则托运人即为

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让的运输记录时用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为,否则托运人即为

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均一人被许获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


训练的, 训练营, 训练有素的, 训令, 训示, 训育, 训谕, 训喻, 训政, ,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整差距归因于工作级别、教育和服务年限差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定损失类型或示索赔损失数额,则索赔存在实质性欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完术语做,致使标在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费国调整后支配经费余额被个别国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条在签发转让运输记录时用,其中(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条在签发转让运输记录时用,其中(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许可获取武器数量,明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上许多人很大程度上仍然意识到他们使用合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会信息不足以让人透视当代依附性安排动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核当前在执行项目方面指示,第二套则强调大会还讨论与核其他有形安全规定,第二套将为将在续会上提出综合执行报告一个组部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


迅猛, 迅猛的, 迅猛地, 迅猛发展而难以控制的, 迅速, 迅速带走, 迅速的, 迅速低下, 迅速发展, 迅速疾驰,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本由顾问完成的术语表做,致使标准时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

本条签发任何证或根本不使任何证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)条签发的运输记录时,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)条签发的运输记录时,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药条例》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括已核的当前执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西班牙语例句

用户正在搜索


驯化, 驯良, 驯鹿, 驯马, 驯马场, 驯马人, 驯兽者, 驯顺, 驯养, 驯鹰术,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,