Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
外,
人在经过被操纵和有偏见
审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
外,
人在经过被操纵和有偏见
审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循了所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但
也是意料之中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
一
出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士文分析了媒体是怎样为有偏见
意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
点是夸张
、有偏见
和旨在说服国际公众舆
相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审
之后,被荒谬地
期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循
所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除
许多发展中国家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
一些出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分体是怎样为有偏见
意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏见
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过和有偏见
审判之后,
荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循了所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
一些出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有偏见意见和陈
创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏见
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过被操纵和有偏见
审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循
所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消
多发展中国家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告片面且有偏见
,但
意料之中
事,因为报告
一个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
一些出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析媒体
怎样为有偏见
意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
些论点
夸张
、有偏见
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国
一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不
一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔认作出上诉法院裁决
法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循了所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中
家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合
机构编写
,该机构
一些出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大有十多篇学
论文分析了媒体是怎样为有偏见
意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏见
和旨在说服
际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和
是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这人在经过被操纵和有偏见
审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循了所有
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中
事,因为报告是
个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有偏见意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这论点是夸张
、有偏见
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是
个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不是
个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有偏见
指责,辩称,裁决时遵循了所有适用
职业
德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都认为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
报告是片面且有偏见
,但这也是意料之中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合国
构编写
,
构
一些出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有偏见意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏见
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有后,被荒谬地
处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否认作出上诉法院裁决法官有
指责,辩称,裁决时遵循了所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都认为法院有
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有,但这也是意料
中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
一些出版物甚至不承认以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有意
和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
El Estado Parte rechaza toda acusación de parcialidad contra el juez de sentencia del Tribunal de Apelación, afirmando que se respetaron todos los principios éticos aplicables.
4 缔约国否作出上诉法院
法官有偏见
指责,辩称,
遵循了所有适用
职业道德原则。
De hecho, el número de causas remitidas a la Corte era bastante reducido hasta el decenio de 1970, cuando la Corte logró superar con éxito la sospecha que aún albergaban muchos países en desarrollo de que no era imparcial.
确,70年代前法院
案件数量相当少,随后法院成功地消除了许多发展中国家都
为法院有偏见
怀疑。
El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.
该报告是片面且有偏见,但这也是意料之中
事,因为报告是一个驻贝鲁特
联合国机构编写
,该机构
一些出版物甚至
以色列
存在。
Durante el período que se está examinando, se han escrito alrededor de una docena de tesis de licenciaturas y maestrías en las que se analiza la forma en que los medios crean un entorno propicio para las opiniones y actitudes prejuiciosas y estereotipadas.
在报告所述期间,大约有十多篇学士或硕士论文分析了媒体是怎样为有偏见意见和陈规观念创造有利条件
。
Estas declaraciones son infundadas y tendenciosas, y van dirigidas a preparar a la opinión pública internacional, haciéndole creer que la República Bolivariana de Venezuela es un país que alberga delincuentes y terroristas y no un Estado soberano, que tiene el legítimo derecho a la defensa, y puede comprar las armas que le sean necesarias para mantener su integridad territorial y la defensa de su soberanía.
这些论点是夸张、有偏见
和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子
国家,而
是一个享有捍卫自己并购买它
为必要
任何武器来维持领土完整和捍卫主权
天赋合法权利
主权国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。