El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择程序一定会对其
件
可受
性和
情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草通过或否决应根据其是非曲
而非程序上
把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于情
是非曲
,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文情
是非曲
之前做出这样
决定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受或
情曲
作出
决定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本中,法院宣布针对仲裁庭否决其管辖权
裁决提出
撤销程序可以受
,但根据
件本身
是非曲
是没有
。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,根据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照是非曲审
每一个
件,并应考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这是当事人双方为了管制争议是非曲
而明确选择
法律——
裁决中仅仅提及英语中
“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同
法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉是非曲
问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中
儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据基于《仲裁示范法》第34条《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出
撤销程序原则上是可以受
,因为在管辖权裁决和是非曲
裁决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》
主管机构做出决定之前,它们保留自己
立场,说明“对这个问题
是非曲
没有做出正式、官方
反应,不应……被解释为默示承认……土耳其政府
保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利决定后,原告(协会)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做
临时决定和关于
件
是非曲
最后决定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 交人所选择
程序一定会对其案件
可受理性和案情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
议草案
通过或否
据其是非曲
而非程序上
把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情是非曲
,缔约国报告说,
交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
据议事规则第72条第4款,委员会
在审议来文案情
是非曲
之前做
这样
定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受理或案情曲作
定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本案中,法院宣布针对仲裁庭否其管辖权
裁
撤销程序可以受理,但
据案件本身
是非曲
是没有理由
。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》),
当按照是非曲
审理每一个案件,并
考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这是当事人双方为了管制争议是非曲
而明确选择
法律——
裁
中仅仅
及英语中
“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同
法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉是非曲
问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童
供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中
儿童
供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据基于《仲裁示范法》第34条《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条
撤销程序原则上是可以受理
,因为在管辖权裁
和是非曲
裁
之间不能做
实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》
主管机构做
定之前,它们保留自己
立场,说明“对这个问题
是非曲
没有做
正式、官方
反
,不
……被解释为默示承认……土耳其政府
保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做不利
定后,原告(协会)
据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请
据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做
临时
定和关于案件
是非曲
最后
定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定对其案件的可受理性和案情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草案的通过或否决根据其是非曲
而非程序上的把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员议来文案情的是非曲
之前做出这样的决定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受理或案情曲
作出的决定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
本案
,法院宣布针对仲裁庭否决其管辖权的裁决提出的撤销程序可以受理,但根据案件本身的是非曲
是没有理由的。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,根据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 当按
是非曲
理每一个案件,并
考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
显然基于德国法律——这是当事人双方为了管制争议的是非曲
而明确选择的法律——的裁决
仅仅提及英语
的“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同的法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉的是非曲问题,缔约国争辩说,
履行其为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险
的儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出的撤销程序原则上是可以受理的,因为管辖权裁决和是非曲
裁决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同的措辞,向欧洲委员秘书长表示,
《公约》的主管机构做出决定之前,它们保留自己的立场,说明“对这个问题的是非曲
没有做出正式、官方的反
,不
……被解释为默示承认……土耳其政府的保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
荣誉委员
做出不利的决定后,原告(协
)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员
就管辖权所做的临时决定和关于案件的是非曲
的最后决定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提所选择的程序一定会对其
件的可受
性和
情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草的通过
否决应根据其是非曲
而非程序上的把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于情的是非曲
,缔约国报告说,提
有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文情的是非曲
之前做出这样的决定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受情曲
作出的决定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本中,法院宣布针对仲裁庭否决其管辖权的裁决提出的撤销程序可以受
,但根据
件本身的是非曲
是没有
由的。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,根据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照是非曲审
每一个
件,并应考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这是当事双方为了管制争议的是非曲
而明确选择的法律——的裁决中仅仅提及英语中的“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同的法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉的是非曲问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中的儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出的撤销程序原则上是可以受的,因为在管辖权裁决和是非曲
裁决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同的措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》的主管机构做出决定之前,它们保留自己的立场,说明“对这个问题的是非曲没有做出正式、官方的反应,不应……被解释为默示承认……土耳其政府的保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利的决定后,原告(协会)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做的临时决定和关于件的是非曲
的最后决定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依非曲
对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择程序一定会对
案件
可受理性和案情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
议草案
通过或否
应根
非曲
而非程序上
把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情非曲
,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情
非曲
之前做出这样
定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文否可受理或案情曲
作出
定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本案中,法院宣布针对仲庭否
管辖权
提出
撤销程序可以受理,但根
案件本身
非曲
没有理由
。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院定,根
第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照
非曲
审理每一个案件,并应考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这当事人双方为了管制争议
非曲
而明确选择
法律——
中仅仅提及英语中
“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同
法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉非曲
问题,缔约国争辩说,在履行
为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中
儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依基于《仲
示范法》第34条
《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出
撤销程序原则上
可以受理
,因为在管辖权
和
非曲
之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》
主管机构做出
定之前,它们保留自己
立场,说明“对这个问题
非曲
没有做出正式、官方
反应,不应……被解释为默示承认……土耳
政府
保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利定后,原告(协会)根
《仲
示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请根
《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做
临时
定和关于案件
非曲
最后
定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依非曲
对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草案的通过或否决应根据其非曲
而非程序上的把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的非曲
,缔约国报告说,提交人患有先天
视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议案情的
非曲
之前做出这样的决定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对否可受理或案情曲
作出的决定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本案中,法院宣布针对仲裁庭否决其管辖权的裁决提出的撤销程序可以受理,但根据案件本身的非曲
没有理由的。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,根据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照非曲
审理每一个案件,并应考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这当事人双方为了管制争议的
非曲
而明确选择的法律——的裁决中仅仅提及英语中的“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同的法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉的非曲
问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中的儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出的撤销程序原则上可以受理的,因为在管辖权裁决和
非曲
裁决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同的措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》的主管机构做出决定之前,它们保留自己的立场,说明“对这个问题的非曲
没有做出正式、官方的反应,不应……被解释为默示承认……土耳其政府的保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利的决定后,原告(协会)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做的临时决定和关于案件的
非曲
的最后决定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲而非程序上的把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关案情的是非曲
,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情的是非曲之前做出这样的决定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受理或案情曲作出的决定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本案中,法院宣布针对仲裁庭否决其管辖权的裁决提出的撤销程序可以受理,但根据案件本身的是非曲是没有理由的。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,根据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照是非曲审理每一个案件,并应考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然德国法律——这是当事人双方为了管制争议的是非曲
而明确选择的法律——的裁决中仅仅提及英语中的“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同的法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关该申诉的是非曲
问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处
危险中的儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出的撤销程序原则上是可以受理的,因为在管辖权裁决和是非曲
裁决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同的措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》的主管机构做出决定之前,它们保留自己的立场,说明“对这个问题的是非曲没有做出正式、官方的反应,不应……被解释为默示承认……土耳其政府的保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利的决定后,原告(协会)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做的临时决定和关案件的是非曲
的最后决定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有是非曲
对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受性和案情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草案的通过或否决应根据其是非曲而非程序上的把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在议来文案情的是非曲
之前做出这样的决定。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议定书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受或案情曲
作出的决定。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本案中,法院宣布针对仲裁庭否决其管辖权的裁决提出的撤销程序可以受,但根据案件本身的是非曲
是没有
由的。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院裁定,根据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照是非曲一个案件,并应考虑一切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这是当事人双方为了管制争议的是非曲而明确选择的法律——的裁决中仅仅提及英语中的“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同的法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉的是非曲问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童提供特别保护这一积极义务方面,它专门制定了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中的儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,据基于《仲裁示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出的撤销程序原则上是可以受
的,因为在管辖权裁决和是非曲
裁决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同的措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》的主管机构做出决定之前,它们保留自己的立场,说明“对这个问题的是非曲没有做出正式、官方的反应,不应……被解释为默示承认……土耳其政府的保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利的决定后,原告(协会)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做的临时决定和关于案件的是非曲的最后决定予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
torcido y derecho; justo e injusto
El Movimiento opina que será necesario evaluar cada una de las recomendaciones en función de su mérito.
不结盟运动还认为,有必要依是非曲对各项建议进行评估。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程会对其案件的可受理性和案情曲
有所影响。
Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.
决议草案的通过或否决应据其是非曲
而非程
上的把戏。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲,缔约国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情的是非曲
之前做出这样的决
。
Se informó al Estado parte de que, como establece el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, esta solicitud no implicaba juicio alguno sobre la admisibilidad o sobre el fondo de la comunicación.
照会中表明,如《任择议书》第5条第2款所述,此项请求并不构成对来文是否可受理或案情曲
作出的决
。
En el presente caso, el Tribunal declaró admisible, pero infundado por razones de fondo, un procedimiento de nulidad iniciado contra un laudo en relación con el cual el tribunal arbitral había negado su competencia.
在本案中,法院宣布针对仲庭否决其管辖权的
决提出的撤销程
可以受理,但
据案件本身的是非曲
是没有理由的。
El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
法院,
据第5741-1981号《儿童收养法》(《儿童收养法》), 应当按照是非曲
审理每
个案件,并应考虑
切相关情况。
La mera referencia al concepto inglés de “damages for detention” en un laudo claramente basado en el derecho alemán -expresamente elegido por las partes para regir el fondo de la controversia- no constituía la aplicación de una ley diferente.
在显然基于德国法律——这是当事人双方为了管制争议的是非曲而明确选择的法律——的
决中仅仅提及英语中的“滞期损害赔偿” 概念并不构成适用不同的法律。
En cuanto al fondo de la reclamación, el Estado Parte sostiene que, en cumplimiento de su obligación positiva de ofrecer especial protección a los niños, ha puesto en práctica varias leyes y políticas con el fin específico de proteger a los niños y prestar ayuda a los niños en situación de riesgo.
14 关于该申诉的是非曲问题,缔约国争辩说,在履行其为儿童提供特别保护这
积极义务方面,它专门制
了若干法律和政策,以保护儿童和为处于危险中的儿童提供援助。
En opinión del Tribunal, las actuaciones de anulación según el artículo 1059 del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO), basado en el artículo 34 de la LMA, eran en principio admisibles en principio porque no se puede trazar ninguna distinción sustancial entre un laudo sobre competencia y un laudo sobre el fondo.
法院认为,依据基于《仲示范法》第34条的《德国民事诉讼法典》(以下称《民事诉讼法典》)第1059条提出的撤销程
原则上是可以受理的,因为在管辖权
决和是非曲
决之间不能做出实质性区别。
Utilizando diversas fórmulas, estos Estados hicieron saber al Secretario General del Consejo de Europa que "se reservaban su posición" en espera de una decisión de los órganos de la Convención precisando que la ausencia de una reacción formal y oficial respecto del fondo del problema no se interpretaría como un reconocimiento tácito de las reservas del Gobierno turco.
这些国家采用若干不同的措辞,向欧洲委员会秘书长表示,在《公约》的主管机构做出决之前,它们保留自己的立场,说明“对这个问题的是非曲
没有做出正式、官方的反应,不应……被解释为默示承认……土耳其政府的保留”。
Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.
在荣誉委员会做出不利的决后,原告(协会)
据《仲
示范法》第16条和第34条,向法兰克福高等地方法院申请
据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做的临时决
和关于案件的是非曲
的最后决
予以撤销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。