西语助手
  • 关闭
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


剪除, 剪床, 剪刀, 剪刀差, 剪刀状物, 剪发, 剪辑, 剪接, 剪径, 剪毛,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经,以色列与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福互助协会会员以及他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


剪纸, 剪子, , 简报, 简编, 简便, 简称, 简单, 简单的, 简单地,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验就

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与旦和埃及不断改善的关系就

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不由承运人或提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措就

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡就

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协案专题和联合国案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


简分数, 简化, 简化了的事物, 简化手续, 简洁, 简捷, 简介, 简括, 简历, 简练,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业家的经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色与约旦和埃及不断改善的关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供的集装箱1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王审判室建设的财政贡献,是我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员在过去两年的投程度尤其令人鼓舞,家报告中一一叙述的举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


简明扼要, 简朴, 简朴的, 简谱, 简缩, 简缩的, 简图, 简写, 简写本, 简讯,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》条款和有关农村发展和农业问题相当广泛现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供集装箱确列入第1(w)条中“货物”定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国报告中一一叙述举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人任何地方都成为以色列攻击目标,有中或近东救济工程处学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民需要。 哥伦比亚一直取得进展,近几年所作改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


碱地, 碱化, 碱荒, 碱金属, 碱式盐, 碱水, 碱性, 碱性的, 碱性药物, ,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》各项条款和有关农村发展和农业问题相当广泛现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体直接经济利益,以色列和埃及不断改善关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履方提供集装箱确列入第1(w)条中“货物”定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击目标,有儿童在家中或在近东救济工程处学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几所作改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


见高低, 见怪, 见鬼, 见过世面, 见好, 见机行事, 见解, 见解深, 见利忘义, 见谅,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》各项条款和有关农村发展和农业问题相当广有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运或履约方提供集装箱确列入第1(w)条中“货物”定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国过去两年投入程度尤其令鼓舞,国家报告中一一叙述举措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯任何地方都成为以色列攻击目标,有儿童家中或近东救济工程处学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其需要。 哥伦比亚一直取得进展,近几年所作改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织广使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


见习生, 见习水手, 见笑, 见效, 见义勇为, 见异思迁, 见证, 见证人, , ,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家经验就是

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》各项条款和有关农村发展和农业问题相当广泛现有行政架构就是

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

合作会带来具体直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善关系就是

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不是由承运人或履约方提供集装箱确列入第1(w)条中“货物”定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设财政贡献,是我们继续大力支持法庭

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙措就是

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击目标,有儿童在家中或在近东救济工程处学校里被以色列子弹击中身亡就是

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作改进就是

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用

:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


建设性的, 建树, 建议, 建造, 建造师, 建制, 建筑, 建筑承包商, 建筑的, 建筑风格,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,
míng zhèng

prueba evidente

欧 路 软 件

La experiencia de los países de Asia recientemente industrializados proporciona un ejemplo de este resultado.

亚洲新兴工业国家的经验

Lo atestiguan las disposiciones constitucionales y el establecimiento de mecanismos administrativos bastante amplios para el desarrollo rural y la actividad agrícola.

《宪法》的各项条款和有关农村发展和农业问题的相当广泛的现有行政架构

Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado.

此类合作会带来具体的直接经济利益,以色列与约旦和埃及不断改善的关系

Esta consideración puede verse ilustrada por el hecho de que la definición de “mercancías”, en el artículo 1 w), menciona explícitamente a los contenedores.

将不由承运人或履约方提供的集装箱确列入第1(w)条中“货物”的定义即为

La contribución financiera de Noruega, junto con la del Reino Unido, para la construcción de esa sala es testimonio de nuestro constante y firme apoyo al Tribunal.

挪威再加上联合王国对该审判室建设的财政贡献,我们继续大力支持法庭的

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年的投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述的举措

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校里被以色列子弹击中身亡

Colombia tiene un programa amplio e integral de asistencia al desplazado y es consciente de la labor que tiene que realizar para dar solución a las necesidades de esta población, y lo está haciendo, como lo demuestran los avances en los últimos años.

哥伦比亚有一项援助流离失所者的全面方案,并认识到需要做工作,以满足其人民的需要。 哥伦比亚一直在取得进展,近几年所作的改进

Además, la Asociación publica varias folletos especializados en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, que utilizan ampliamente tanto los miembros de la Asociación como otras organizaciones no gubernamentales y sirven de testimonio de la sinergia entre los temas del programa de la Asociación y los de las Naciones Unidas.

此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明证 的西班牙语例句

用户正在搜索


荐举, , 贱骨头, 贱金属, 贱卖, 贱民, , 剑拔弩张, 剑柄, 剑柄头,

相似单词


明眼人, 明喻, 明月, 明哲保身, 明争暗斗, 明证, 明知故犯, 明知故问, 明智, 明智的,