西语助手
  • 关闭

旷日持久

添加到生词本

kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大努力,但这是一个极其艰难和旷日持久过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出旷日持久僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲数目减少了,但是今天往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干旷日持久使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,旷日持久悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久流离失所采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久武装冲,但冲不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲影响阿富汗,执行复原方案对实现可持和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久流离失所采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动任务授权应该有更大目标,应该包括更多建设和平活动,在旷日持久时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们悲惨旷日持久另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


birlí, birlibirloque, birlibirloque(por arte de), birlocha, birloche, birlonga, Birmania, birmano, birome, birondo,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大努力,但这是一个极其艰难和程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管去十年来,冲突数目减少了,但是今天冲突往往

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类等待状况屡见不鲜,渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通黎巴嫩代理人进行权力角斗,悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求解决方面特别着重于对有时是流离失所情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到国内冲突影响阿富汗,执行复原方案对实现可续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场冲突当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求解决方面尤其着重于对有时是流离失所情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国冲突政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维和平行动任务授权应该有更大目标,应该包括更多建设和平活动,在冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们悲惨境况是情况另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


Bishkek, bisiesto, bisilábico, bisílabo, bisimétrico, bisinosis, bismalita, bismita, bismutina, bismutinita,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大努力,但这是一个极其艰难和旷日持久过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出旷日持久僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突数目减少了,但是冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待状况屡见不鲜,过渡局势在已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干旷日持久冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,旷日持久悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢行动,为和平进程新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其于对有时是旷日持久流离失所情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久冲突政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动任务授权应该有更大目标,应该包括更多建设和平活动,在旷日持久冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们悲惨境况是旷日持久情况另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲旷日持久干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


bisonte, bispón, Bissau, bisté, bistec, bisteque, bistorta, bistre, bistrecha, bistro,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大努力,但这是一个极其艰难和过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突减少了,但是今天冲突往往

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类等待状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾是,与此同时,若干冲突继续使得百万人流离失所,生活在非常缺乏保障境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩代理人进行权力角斗,悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求久解决方面特别着重于对有时是流离失所情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到国内冲突影响阿富汗,执行复原方案对实现可续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场冲突当事方利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求久解决方面尤其着重于对有时是流离失所情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收一项协定将会,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国冲突政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维和平行动任务授权应该有更大标,应该包括更多建设和平活动,在冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有十年,他们悲惨境况是情况另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生毁灭性飓风,以及非洲干旱要求国际社会作出更为协调和有组织反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


bivariante, bivio, bivoltino, bixáceo, biza, bizantinismo, bizantino, bizarramente, bizarrear, bizarría,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


bizcochero, bizcocho, bizcorneado, bizcornear, bizcorneto, bizcotela, bizma, bizmar, biznaga, biznagal,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和旷日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而如我上一份报告中指出的,旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

报告所涉期间,寻求持久方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷入了旷日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

报告所涉期间,寻求持久方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久的冲突的政治

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,旷日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


blajaca, blájaiba, blanca, blancarte, blancazo, blanco, blanco como la nieve, Blanco(Monte), blanconazo, blancor,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体陷持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决持久的保,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注活力,促进所有卷这场持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会持久,但从短期来看,国际融资制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


blandiente, blandir, blando, blandón, blanducho, blandura, blanduzco, blanqueado, blanqueador, blanqueadura,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类日持久等待的状况屡见不鲜,过渡局势在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当局与有组织武装团体日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决日持久的保护防止紧急状况根深蒂固,就必须采取这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注活力,促进所有卷这场日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是日持久的流离失所的情况采取综合性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会日持久,但从短期来看,国际融资制可以提前使用援助金,即使不是所有国家都同意加

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


blanquimiento, blanquinegro, blanquinoso, blanquismo, blanquizal, blanquizco, blasfemable, blasfemador, blasfemar, blasfematorio,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,
kuàng rì chí jiǔ

durar mucho tiempo

欧 路 软 件

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。

Benin está haciendo un enorme esfuerzo, pero el proceso es muy difícil y requiere tiempo.

贝宁正在做出巨大的努力,但这是一个极其艰难和旷日持久的过程。

No obstante, como señalaba en mi último informe, el prolongado estancamiento es intrínsecamente desestabilizador.

然而正如我在上一份报告中指出的,旷日持久的僵从本质上会破坏定。

Aunque en los últimos 10 años el número de conflictos ha disminuido, los conflictos actuales suelen ser más prolongados.

尽管过去十年来,冲突的数目减少了,但是今天的冲突往往旷日持久

Estas situaciones tan extendidas son sumamente frecuentes y las situaciones de transición son hoy la norma y no la excepción.

此类旷日持久等待的状况屡见不鲜,过渡在今天已经成了惯例,而不是例外。

Lamentablemente, durante el mismo período varios conflictos prolongados han seguido manteniendo a millones de personas desplazadas y en condiciones de gran inseguridad.

遗憾的是,与此同时,若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所,生活在非常缺乏保障的境况中。

Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

许多人指出,外部力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en adoptar planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采性办法。

Como se ha indicado anteriormente, en Darfur existe un prolongado conflicto armado, que no es de índole internacional, entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados.

如上文所述,在达尔富尔地区,政府当与有组织武装团体陷入了旷日持久的武装冲突,但冲突不属于国际性质。

Estas medidas deben adoptarse ahora mismo para poder resolver las crisis de protección que duran desde hace tiempo y para evitar que las nuevas situaciones se arraiguen.

如果我们要解决旷日持久的保护危机,并防止紧急状况根深蒂固,就必须采这些行动。

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要。

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采大胆、勇敢的行动,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突的当事方的利益。

En la búsqueda de soluciones duraderas durante el período examinado, se hizo particular hincapié en la adopción de planteamientos generales en los casos de desplazamiento a veces prolongado.

在报告所涉期间,在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采性办法。

Ello se relaciona en gran parte con la cesación de las hostilidades y el éxito de los procesos de paz en algunas de las guerras más largas del mundo.

这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关。

El proyecto de artículos también debería contemplar la ocupación militar (sin importar si va acompañada de violencia armada prolongada o de operaciones armadas) y los territorios bajo administración internacional.

同样,条文草案应涵盖军事占领(不论军事占领是否伴随旷日持久的武装暴力或武装行动)以及被置于国际管理之下的领土。

La obtención de un acuerdo sobre los impuestos llevará tiempo, pero, a corto plazo, el servicio financiero internacional permitirá desembolsar la ayuda por anticipado, aun cuando no se adhieran todos los países.

达成关于税收的一项协定将会旷日持久,但从短期来看,国际融资机制可以提前使用援助金,即使并不是所有国家都同意加入。

Con respecto al Sáhara Occidental, exhortamos a las partes interesadas a esforzarse conjuntamente con el Secretario General con miras a encontrar una solución política para el conflicto de larga data en ese país.

关于西撒哈拉,我们促请当事各方与秘书长一道努力,以寻求对该国旷日持久的冲突的政治解决。

Por supuesto, los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz deberían ser más ambiciosos e incluir otras actividades de consolidación de la paz, sobre todo en relación con los conflictos más prolongados.

当然,维持和平行动的任务授权应该有更大的目标,应该包括更多的建设和平活动,在旷日持久的冲突时期尤其应该这样。

La difícil situación de los refugiados saharauíes en los campamentos de Tindouf (Argelia), separados desde hace varios decenios de sus comunidades de origen en el Sáhara Occidental es otro ejemplo de situación prolongada actual.

在阿尔及利亚Tindouf营地的撒哈拉难民与其西撒哈拉原籍社区分离已有数十年,他们的悲惨境况是旷日持久情况的另一个例子。

La frecuencia de los devastadores huracanes en Asia, el Caribe y el sur de los Estados Unidos, al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.

亚洲、加勒比和美国南部频频发生的毁灭性飓风,以及非洲旷日持久的干旱要求国际社会作出更为协调和有组织的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 旷日持久 的西班牙语例句

用户正在搜索


blastocinesis, blastocisto, blastocito, blastodermo, blastogénesis, blastómero, blastómeros, blastomicetos, blastomicosis, blastóporo,

相似单词


旷废, 旷费, 旷工, 旷古, 旷课, 旷日持久, 旷野, 旷职, , 况且,