西语助手
  • 关闭
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众通过两份上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

一份带有保守倾向的

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办聘用了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份,一份每周发行三次的纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种媒体、尤全国性的各大一般都在描述暴力受害方面表现了强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

编辑的一般、保健和家庭杂志,国家纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该承认过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向提供可能需要的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街》、《今日新闻》和《大众》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份,《迈阿密先驱》4月26日道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗 “Por Esto”4月26日道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申中只申5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及们在国家的合作伙伴的活动,方式在非洲一系列有影响的国家和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱》(喀麦隆)、《独立》(加纳)、《发展》(马里)、《纳米比亚人》(纳米比亚)、《共和》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时》(肯尼亚)、《太阳》(塞内加尔)、《协和时》(塞拉利昂)和《商业》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


sanguífero, sanguificación, sanguifícación, sanguificar, sanguijolero, sanguijuela, sanguijuelero, sanguina, sanguinaria, sanguinariamente,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通两份日报上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾向的日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种媒体、尤其是全国性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般是妇女、保健和家庭杂志,不是国家日报或其报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向提供可能需要的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及们在其国家的合作伙伴的活动,方式是在非洲一系列有影响的国家和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共和报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


sanguivoro, sanguívoro, sanguja, sanguls, sanícula, sanidad, sanidina, sanie, sanies, sanioso,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通过两份日报上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾向的日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种其是全国性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般是妇女、保健和家庭杂志,不是国家日报或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷和广播都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他国家的合作伙伴的活动,方式是在非洲一系列有影响的国家和区域上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共和报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


sanjuanino, sanjuanista, sanjuanito, sanlucareño, sanluiseño, sanluqueñoy, sanmarinense, sanmartín, sanmartiniano, sanmartmense,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通过两份日报上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾向的日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用了少数族裔编辑员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种媒体、尤其是全国性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般是妇女、保健和家庭杂志,不是国家日报或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发,该局(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察员清楚地看到,该船上藏着6个,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他国家的合作伙伴的活动,方式是在非洲一系列有影响的国家和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚报》(纳米比亚)、《共和报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


santaláceo, santalucense, santamente, Santander, santandereano, santanderiense, santanderismo, santaneco, santanica, santarroseño,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通过两份上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾向的

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办聘用了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

种媒体、尤其是全国性的一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般是妇女、保健和家庭杂志,不是国家或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该承认他过去与恐怖分子的关系使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界地印刷媒体和广播媒体都称“自由”建议“有胆识”(《华尔街》、《今新闻》和《众报》)、“刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份,《迈阿密先驱报》4月26报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗 “Por Esto”4月26报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他国家的合作伙伴的活动,方式是在非洲一系列有影响的国家和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共和报》(尼尔)、《新闻观察》(尼利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


santiagués, santiaguino, santiaguista, santiamén, santiamén (en un), santiamén(en un), santidad, santificable, santificación, santificador,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,

用户正在搜索


santísmo, santo, Santo Domingo, Santo Tomé y Príncipe, santol, santolio, santóm, santón, santones, santoñés,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,

用户正在搜索


Sao Tomé, Sao Tomé e Príncipe, sapa, sapajú, sapallada, sapan, sapaneco, sapelli, sapenco, sapidez,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通过两份日报广告得知这一信息

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

种媒体、尤其是全国性日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑一般是妇女、保健和家庭杂志,不是国家日报或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将Posada Carriles,他提供他可能需要任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界地印刷媒体和广播媒体都称“自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《众报》)、“刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);多数都反应了宣传期间阐明主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他国家合作伙伴活动,方式是在非洲一系列有影响国家和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共和报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


sapogeninas, sapon-, saponáceo, saponaria, saponificable, saponificar, saponina, saponita, saporífero, saporro,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众通过两份日报上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

一份带有保守倾向的日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用了少数族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种媒体、尤其性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般妇女、保健和志,日报或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他的合作伙伴的活动,方式在非洲一系列有影响的和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共和报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


saprógeno, sapropelita, saprozoico, sapullido, sapuyulo, saque, saqué, saque inicial, saqueador, saquear,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通过两份日报上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾向的日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用族裔编辑人员并计划发行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周发行三次的报纸,若干商业周刊月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种媒体、尤其是全国性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般是妇女、保健家庭杂志,不是国家日报或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当局进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多都反应宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他国家的合作伙伴的活动,方式是在非洲一系列有影响的国家区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共报》(尼日尔)、《新观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协时报》(塞拉利昂)《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


saraguate, saragüete, Sarajevo, sarampion, sarampión, sarandí, sarandisal, sarao, sarape, sarapia,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,
rì bào

diario

西 语 助 手 版 权 所 有

Se avisó al público de esta información por medio de anuncios en dos diarios.

公众是通过两份日报上的广告得知这一信息的。

Es un diario conservador.

这是一份带有保守倾向的日报

Un nuevo diario emplea a editores de minorías y se propone publicar una edición semanal en serbio.

一份新办日报聘用了少数族裔编辑人员并计划行塞语周报。

En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares.

关岛有一份日报,一份每周行三次的报纸,若干商业周刊和月刊,以及一些军事刊物。

Casi siempre los medios, en particular los grandes diarios nacionales, han mostrado una gran sensibilidad al describir episodios en que una mujer resulta víctima de violencia.

各种媒体、尤其是全国性的各大日报一般都在描述暴力受害妇女方面表现了强烈的敏感。

Por lo general, las revistas que se ocupan de la mujer, la salud y la familia tienen una directora, a diferencia de los diarios y periódicos nacionales.

有妇女编辑的一般是妇女、保健和家庭杂志,不是国家日报或其他报纸。

El propio diario reconocía, en cambio, que su pasado, vinculado al terrorismo, le crearía un dilema a las autoridades norteamericanas y recogía declaraciones de Santiago Álvarez Fernández Magriña de que apoyaría a Posada Carriles en facilitarle la representación legal que requiriese.

但该日报承认他过去与恐怖分子的关系将使美国当进退两难,称Santiago Álvarez Fernández Magriña表示将支持Posada Carriles,向他提供他可能需要的任何合法代理人。

Los medios de prensa y radiodifusión de todo el mundo describieron las propuestas del informe como “audaces” (The Wall Street Journal, Newsday y Público), “de gran repercusión” (Fox News) y “de amplio alcance” (NRC Handelsbad); la mayoría retomó los mensajes clave utilizados en ocasión de la publicación.

世界各地印刷媒体和广播媒体都称“大自由”建议“有胆识”(《华尔街日报》、《今日新闻》和《大众报》)、“大刀阔斧”(福克斯新闻)和“意义深远”(《新鹿特丹商业报》);大多数都反应了宣传期间阐明的主要信息。

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查人说,该(美国司法部的一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

De otra parte, el ya citado diario de Quintana Roo “Por Esto”, reportó el día 26 de abril que desde una lancha que se encontraba en las inmediaciones de la embarcación tipo camaronero “Santrina” mientras ésta repostaba combustible, vieron claramente en cubierta a seis personas, mientras que el manifiesto de salida de dicha embarcación hacia Miami, sólo reportaba cinco personas.

另一方面,昆塔纳罗日报 “Por Esto”4月26日报道,在捕虾船“Santrina”加油时,附近摩托艇上的观察人员清楚地看到,该船上藏着6个人,但在该船前往迈阿密的离境申报中只申报5人。

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们在其他国家的合作伙伴的活动,方式是在非洲一系列有影响的国家和区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《展报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共和报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协和时报》(塞拉利昂)和《商业日报》(南非)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 日报 的西班牙语例句

用户正在搜索


sarcoblasto, sarcocarpio, sarcocele, sarcocola, sarcófago, sarcoide, sarcolema, sarcoma, sarcomatosis, sarcomatoso,

相似单词


仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人, 日本人的,