La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发集国际交易日志提案的请求。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发集国际交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日志管理人职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明对国际交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日志的资源需求,将在《公约》补充活动信托金中留
备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第个登记册或共同独立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动国际交易日志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写份列有国际交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外集国际交易日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍国际交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际交易日志管理人提若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日志与国际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际交易日提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充交易日协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日职能的支持,将得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说了对国际交易日
软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日的资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日的连接获得批准连接后,便可启动国际交易日
的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际交易日应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易日的规范,还将单独并通过登记册系统
论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日的所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际交易日
批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日运行和协助举行登记册系统
论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际交易日的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日
。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际交易日的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统
之间通过计划中的登记册系统
论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日技术开发
之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易日的运作以及便利登记册系统
之间合作的问题向国际交易日
提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日与国际交易日
的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际交易日,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日志管理人职能的支持,得到开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国际交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日志的资源需求,在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动国际交易日志的实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易日志的规范,还并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一
修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商建议国际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
要求获选开发商根据国际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体
立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际交易日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日志与国际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出征集国际交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日志管理人职能的支持,将得到开发行
的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明对国际交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日志的资源需求,将在《公约》补充活动信托金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第个登记册或共同独立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动国际交易日志的实际
行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编份列有国际交易日志应当开展的检查的文件供磋
会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,
行
将建议国际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日志行
协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则程序》编
的这份文件对外征集国际交易日志开发
行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发根据国际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,
致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍国际交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易日志的作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际交易日志管理人提出
若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发将设立服务台提供备份服务,支持
行
初始化各登记册
补充交易日志与国际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
行有关汇编
会计数据库以及国际交易日志,并确保与排放量贸易
登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动与各登记册和补充交易日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对交易日志管理人职能的支持,
开发商和运行商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发交易日志的资源需求,
在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获批准连接后,便可启动
交易日志的实
运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过交易日志的规范,还
单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运行商建议
交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
交易日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛的资源需求,
在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合财务细则和程序》编写的这份文件对外征集
交易日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
要求获选开发商根据
交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就交易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向
交易日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日志与
交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际交易日志的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日志管理人职能的支持,将得到开发商和商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
请求说明了对国际交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日志的资源需求,将在《公约》补充活动信托金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动国际交易日志的实际境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际交易日志应当开展的检查的文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,商将建议国际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日志和协助举
登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方
预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写的这份文件对外征集国际交易日志开发和。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易日志的作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向国际交易日志管理人
出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台供备份服务,支持
商初始化各登记册和补充交易日志与国际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
有关汇编和会计数据库以及国际交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国际交易日提案
请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日表明,该网站
访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接启动将与各登记册和补充交易日
管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国际交易日管理人职能
支持,将得到开发商和运行商
协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国际交易日软件
详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国际交易日资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日连接获得批准连接后,便可启动国际交易日
实际运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国际交易日应当开展
检查
文件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国际交易日规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件
进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国际交易日
管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国际交易日运行和协助举行登记册系统管理人论坛
资源需求,将在2006-2007两年期
方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写这份文件对外征集国际交易日
开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国际交易日管理人
意见,确保这些要求是全面
,协调
,一致
。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见补充交易日
只有欧洲联盟排放量交易计划下设立
共同体独立交易日
。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国际交易日开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中
登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国际交易日技术开发人之后根据更具体
计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国际交易日运作以及便利登记册系统管理人之间合作
问题向国际交易日
管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日、设备、记录、装备、所有其他已记录
数据以及为监测承包者
遵守情况而需要
任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日与国际交易日
连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国际交易日,并确保与排放量贸易和登记册
很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集际交易日志提案的请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站的访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接的启动将与各登记册和补充交易日志管理人协调进。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
际交易日志管理人职能的支持,将得到开发商和运
商的协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了际交易日志软件的详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发际交易日志的资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立交易日志的连接获得批准连接后,便可启动际交易日志的实际运
环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有际交易日志应当开展的检查的文件
商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过际交易日志的规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报
其软件的进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充交易日志的所有初始化测试成功结束后,运商将建议
际交易日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
际交易日志运
和协助举
登记册系统管理人论坛的资源需求,将在2006-2007两年期的方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合财务细则和程序》编写的这份文件
外征集
际交易日志开发和运
提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见的补充交易日志只有欧洲联盟排放量交易计划下设立的共同体独立交易日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了际交易日志的开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中的登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定际交易日志技术开发人之后根据更具体的计划进
修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就际交易日志的运作以及便利登记册系统管理人之间合作的问题向
际交易日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提备份服务,支持运
商初始化各登记册和补充交易日志与
际交易日志的连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运有关汇编和会计数据库以及
际交易日志,并确保与排放量贸易和登记册的很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
diario de sucesos; agenda
La secretaría ha publicado una solicitud de ofertas respecto del DIT.
秘书处发出了征集国日志提案
请求。
El registro del sitio demuestra que el número de visitantes ha aumentado de manera constante.
系统日志表明,该网站访问者数目稳步增加。
La activación de las conexiones se coordinará con los administradores de los registros y los DST.
连接启动将与各登记册和补充
日志管理人协调进行。
Los encargados del desarrollo y el funcionamiento prestarán asistencia al administrador del DIT en el desempeño de sus funciones.
对国日志管理人职能
支持,将得到开发商和运行商
协助。
En la solicitud de ofertas se han incluido especificaciones detalladas de los ensayos a los que se someterán los programas informáticos del DIT.
提案请求说明了对国日志软件
详细测试要求。
Las necesidades de recursos para el desarrollo del DIT se satisfarán mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.
开发国日志
资源需求,将在《公约》补充活动信托
金中留出备付。
Cuando se haya aprobado la conexión del primer registro o del DITC, se pondrá a disposición un entorno de trabajo en directo del DIT.
第一个登记册或共同独立日志
连接获得批准连接后,便可启动国
日志
实
运行环境。
Se ha preparado un documento en el que se enumeran las comprobaciones que debe llevar a cabo el DIT para los debates de las consultas.
已经编写了一份列有国日志应当开展
检
件供磋商会议讨论。
Las revisiones ulteriores de la especificación de los programas informáticos también se harán en conjunto con las Partes y por conducto del Foro de los ASR.
以前已向各缔约方通报过国日志
规范,还将单独并通过登记册系统管理人论坛向各缔约方通报对其软件
进一步修改。
Una vez superados satisfactoriamente todos los ensayos de inicialización de un registro o DST, el encargado del funcionamiento recomendará la aprobación de la conexión al administrador del DIT.
一个登记册或补充日志
所有初始化测试成功结束后,运行商将建议国
日志管理人批准该连接。
Las necesidades de recursos para el funcionamiento del DIT y la facilitación del Foro de los ASR se establecen en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
国日志运行和协助举行登记册系统管理人论坛
资源需求,将在2006-2007两年期
方案预算中留出备付。
En ese documento, que se preparó de conformidad con las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas, se piden ofertas en relación con el desarrollo y el funcionamiento del DIT.
根据《联合国财务细则和程序》编写这份
件对外征集国
日志开发和运行提案。
El encargado del desarrollo que se seleccionase deberá velar, teniendo en cuenta las aportaciones del administrador del DIT, por que los requisitos estén completos y sean coherentes y compatibles entre sí.
将要求获选开发商根据国日志管理人
意见,确保这些要求是全面
,协调
,一致
。
El único DST actualmente previsto es el diario independiente de las transacciones comunitarias (DITC) que se creará en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea.
目前预见补充
日志只有欧洲联盟排放量
计划下设立
共同体独立
日志。
En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR.
报告特别介绍了国日志
开发情况,以及如何鼓励各登记册系统管理人之间通过计划中
登记册系统管理人论坛开展合作。
El OSACT reconoció que este calendario indicativo puede revisarse en el contexto de una planificación más detallada tan pronto como se haya seleccionado a un encargado del desarrollo técnico en relación con el DIT.
科技咨询机构承认,这个指示性安排可能须在选定国日志技术开发人之后根据更具体
计划进行修订。
La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.
缔约方会议还就国日志
运作以及便利登记册系统管理人之间合作
问题向国
日志管理人提出了若干要求。
14.3 Los inspectores estarán facultados para inspeccionar cualquier buque o instalación, incluidos sus registros, equipo, documentos, instalaciones, los demás datos registrados y los documentos pertinentes que sean necesarios para vigilar el cumplimiento del contrato por el Contratista.
3 检员应有权检
任何船舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录
数据以及为监测承包者
遵守情况而需要
任何相关
件。
Además, el encargado del desarrollo ofrecerá un servicio de asistencia a los usuarios y prestará apoyo al encargado del funcionamiento en la inicialización de las conexiones de los registros y de los diarios suplementarios de transacciones al DIT.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充日志与国
日志
连接。
Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones.
运行有关汇编和会计数据库以及国日志,并确保与排放量贸
和登记册
很好联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。