Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰船只在公海
捕捞问题
附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联合国在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们换成了蓝盔,在联合国
下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在联合国蓝色希望
下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸是,一些国家允许船只悬挂其
,但未能确保这些船只
捕捞做法合法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当到古巴电视台
制组
影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国下
乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作,
和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些国家有权对进入其港口船只采取适当
措施,无论这些船只有权悬挂何种
。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联合国成立后头五十年,在联合国之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国
感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)
后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分办法可以是在
装和车辆上作出明显标记,佩戴特别
身份证,有明显标记
事观察员
,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面关键是,船
国必须对悬挂其
船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效
海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,事观察员还可有独特
,同联合国
并行悬挂;这样,他们
房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其船只
遵守情况以及位于其境内
港口设施,并根据情况
需要采取适当
执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶航行,并对悬挂我国
船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制
捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂,转移到成本较低
作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体房地采取协调搜查行动,据说收缴
物品包括
服、弯刀、刀具、
、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联合国旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸的是,一些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法合法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走电视台
制组的
面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移
成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联合国旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸的是,一些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保些船只的捕捞做法合法
全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组的
影机面前时,
展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国旗帜下的乌克兰维持平
员将再次证明其勇气
敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在里,我愿重申:中国将坚定不移地高举
平、发展、合作的旗帜,走
平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论
些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分的办法可以是在军装车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;样,他们的房舍就容易分辨,交战部队
平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告无管制的捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,
一现象与非法、未报告
无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器
弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
国旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在国的旗帜下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸的是,一些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组的
影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、作的旗帜,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的,
论这些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 国成立后头五十年,在
国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,
国的感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同国旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设,并根据情况的需要采取适当的执法
。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和管制的捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须持真理, 这就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联合旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队他们的军帽换成了蓝盔,在联合
的旗帜下
。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
我们选择共同生存,在联合
蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸的是,一些家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法合法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组的
影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合旗帜下的乌克兰维持和平人员
再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中定不移地高举和平、发展、合作的旗帜,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联合成立后头五十年,在联合
的旗帜之下,在世界事
中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合
的感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面的关键是,船旗必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各有义
按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我
旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军
、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联国旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联国的旗帜下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在联国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸的是,一些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法法
健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组的
影机面前时,这
开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联国旗帜下的乌克兰维持
平
员将再次证明其勇气
敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举平、发
、
作的旗帜,走
平发
道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联国成立后头五十年,在联
国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联
国的感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分的办法可以是在军装车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开
宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联国旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队
平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告无管制的捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告
无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰船只在公海
捕捞问题
附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
联合国在帕劳何
飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们军帽换成了蓝盔,在联合国
下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在联合国蓝色希望
下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
幸
是,一些国家允许船只悬挂其
,但未能确保这些船只
捕捞做法合法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组
影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望联合国下
乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中国将坚定高举和平、发展、合作
,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些国家有权对进入其港口船只采取适当
措施,无论这些船只有权悬挂何种
。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 联合国成立后头五十年,在联合国之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国
感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说
)
后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别
身份证,有明显标记
军事观察员
,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面关键是,船
国必须对悬挂其
船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效
海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特,同联合国
并行悬挂;这样,他们
房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各国有义务按上述规定监测悬挂其船只
遵守情况以及位于其境内
港口设施,并根据情况
需要采取适当
执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶航行,并对悬挂我国
船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制
捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂,转
到成本较低
作业
区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体房
采取协调搜查行动,据说收缴
物品包括军服、弯刀、刀具、
、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在的旗帜下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸的是,一些许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法
法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组的
影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中将坚定不移地高举和平、发展、
作的旗帜,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些有权对进入其港口的船只采取适当的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 成立后头五十年,在
的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,
的感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面的关键是,船旗必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适当的执法措施。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我
旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
bandera; estandarte; banderín
Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.
我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。
Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜船只在公海
捕捞问题
附属立法。
¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?
旗帜在帕劳何地飘扬?
Es una bandera independentista
这是一支独立旗帜。
Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.
西非监测组部队将他们军帽换成了蓝盔,在
旗帜下服务。
Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.
让我们选择共同生存,在蓝色
希望旗帜下团结起来,继续战斗。
Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.
不幸是,一些
家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只
捕捞做法
法和健全。
Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.
当走到古巴电视台制组
影机面前时,这两人展开一面写有“PACE”四个字母
旗帜,并高呼反美口号。
Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.
我希望旗帜下
乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。
Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.
在这里,我愿重申:中将坚定不移地高举和平、发展、
作
旗帜,走和平发展道路。
Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.
此外,这些家有权对进入其港口
船只采取适当
,无论这些船只有权悬挂何种旗帜。
27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.
1 成立后头五十年,在
旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,
感觉是处于保护之中。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)
旗帜后。
Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.
区分办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别
身份证,有明显标记
军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。
En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.
这方面关键是,船旗
必须对悬挂其旗帜
船舶行使有效管制,采取一切必要
实行有效
海洋管理,确保船舶遵守规定。
Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.
此外,军事观察员还可有独特旗帜,同
旗帜并行悬挂;这样,他们
房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。
Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.
各有义务按上述规定监测悬挂其旗帜
船只
遵守情况以及位于其境内
港口设
,并根据情况
需要采取适当
执法
。
La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
大韩民已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶
航行,并对悬挂我
旗帜
船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制
捕捞活动。
Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.
有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.
在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶家警察对东帝汶东部该团体
房地采取协调搜查行动,据说收缴
物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。