Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的是,新娘越年轻,妆就越高,这也是鼓励父母把女儿早早
出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉亚犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭妆或新娘费的做法,
强了男子实际上是
妻子因而有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利亚男子的恋童癖和色情旅游业,特别是在亚洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大利亚的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它是头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其是生活农村地区的女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的是,新娘越年轻,嫁妆就越高,这也是鼓励父母把女儿早早嫁出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹、格鲁吉亚犹
、
斯林、德鲁兹派和贝都因
。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭支付嫁妆或新娘费的做法,强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做的事的概
。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利亚男子的恋童癖和色情旅游业,特别是在亚洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大利亚的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它是头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有嫁妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其是生活农村地区的女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意是,新娘越年
,
就越高,这也是鼓励父母把女儿早早
出去
因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端东正教犹太人、格鲁吉亚犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方家庭支付
或新娘费
做法,
强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做
事
概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法
死灰复燃,针对女童
歧视日益严重,特别是居住在农村地区
女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利亚男子恋童癖和色情旅游业,特别是在亚洲国家
措施,以及当作新娘带进澳大利亚
妇女
情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它是头一个跨国级
全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女童处境,尤其是生活农村地区
女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定
权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关习俗还有一个差异。 在亚洲,年
新娘往往受到婆婆
控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年
新娘更可能受到丈夫及其近亲
虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的是,新娘越年轻,嫁妆就越高,这也是鼓励父母把儿早早嫁出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉亚犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
的家庭支付嫁妆或新娘费的做法,
强了男子实际上是花钱买妻子因
有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对童的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的
童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利亚男子的恋童癖和色情旅游业,特别是在亚洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大利亚的妇的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业面,它是头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有嫁妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意童的处境,尤其是生活农村地区的
童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响
童充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比法
有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的是,新娘越年轻,嫁妆就越高,这也是鼓励父母把女儿早早嫁出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭支付嫁妆或新娘费的做法,强了
子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大子的恋童癖和色情旅游业,特别是在
洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大
的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它是头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果有嫁妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其是生活农村地区的女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比法律没有规定习俗
姻进行登记。 从传统上讲,习俗
姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的,新娘越年轻,嫁妆就越高,这也
鼓励父母把女儿早早嫁出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉
犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭支付嫁妆或新娘费的做法,强了男子实际上
花钱买妻子因而有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的,由于绑架新娘和强迫
姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别
居住
农村地区的女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利男子的恋童癖和色情旅游业,特别
洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大利
的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它
头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有嫁妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其生活农村地区的女童,以便制止强迫
姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与姻有关的习俗还有一个差异。
洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而
非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的是,新娘越年轻,嫁妆就越高,这也是鼓励父母把女儿早早嫁出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭支付嫁妆或新娘费的做法,强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利男子的恋童癖和色情旅游业,特别是在
家的措施,以及当作新娘带进澳大利
的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和际淫业方面,它是头一个跨
级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有嫁妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约特别注意女童的处境,尤其是生活农村地区的女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非
,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的是,新娘越年轻,嫁妆就越高,这也是鼓励父母把女儿早早嫁出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别是在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉亚犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭支付嫁妆或新娘费的做法,强了男子实际上是花钱买妻子因而有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的是,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女的歧视日益严重,特别是居住在农村地区的女
。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件是她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利亚男子的和色情旅游业,特别是在亚洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大利亚的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它是头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有嫁妆,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女的处境,尤其是生活农村地区的女
,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女
充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recién casasda; novia
Durante la ceremonia la novia lloró varias ocaciones.
在婚礼上新娘哭了好几次。
La legislación de Namibia no exige el registro de los matrimonios consuetudinarios, que se han considerado siempre como una unión entre las familias de los novios.
纳米比亚法律没有规定习俗婚姻进行登记。 从传统上讲,习俗婚姻被视为新娘和新郎两个家庭的家庭联姻。
Cabe señalar asimismo que cuanto más joven es la novia más elevada es la dote, lo que incita a las familias a casarla a una edad precoz.
还应注意的,新娘越年轻,
就越高,这也
鼓励父母把女儿早早
出去的因素。
Las novias jóvenes son considerablemente más comunes que los novios jóvenes, especialmente en determinados sectores de la población como los judíos ultraortodoxos, los judíos georgianos, los musulmanes, los drusos y los beduinos.
小新娘比小新郎常见得多,特别在某些居民区,如极端的东正教犹太人、格鲁吉亚犹太人、穆斯林、德鲁兹派和贝都因人。
Ciertas prácticas como pagar una dote o poner precio a la novia corroboran la idea de que el hombre compra literalmente a la esposa y tiene derecho a hacer con ella lo que desee.
向女方的家庭支或新娘费的做法,
强了男子实际上
买妻子因而有权对她做任何想做的事的概念。
El Comité está también preocupado ante la creciente discriminación contra las niñas, en particular las que viven en zonas rurales, a causa de la reaparición de tendencias como el rapto nupcial y el matrimonio forzoso.
委员会还感到关注的,由于绑架新娘和强迫婚姻等传统做法的死灰复燃,针对女童的歧视日益严重,特别
居住在农村地区的女童。
En el mejor de los casos se le paga el salario mínimo y más adelante se le permite volver con su familia a condición de que se avenga a ayudar a la mafia de venta de esposas por correo.
如果幸运的话,这种妇女能得到最低工资,随后允许她返乡,但条件她要帮助邮购新娘团伙。
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas encaminadas a luchar contra la pedofilia y el turismo sexual en que participan hombres australianos, principalmente en países asiáticos, y sobre la situación de las mujeres llevadas a Australia con fines matrimoniales.
请提供最新资料,说明减少涉及澳大利亚男子的恋童癖和色情旅游业,特别在亚洲国家的措施,以及当作新娘带进澳大利亚的妇女的情况。
Fue la primera red mundial organizada en el plano de dos o más países con el fin de luchar contra la trata, la prostitución, el turismo sexual, las industrias del comercio de esposas por correo y la industria del sexo internacional.
在打击贩运、卖淫、性旅游业、邮购新娘销售和国际淫业方面,它头一个跨国级的全球网络。
Como la dote no está regulada, ello tiene por consecuencia a menudo el recurso a hechos consumados por parte de la familia del marido, en algunos casos, muy graves, pudiendo llegar hasta el asesinato, en ocasiones en forma de inmolación por el fuego.
如果没有,丈夫一家往往会动用暴力手段,甚至还会导致杀害新娘,有时将新娘作为祭品而烧死。
El Comité insta al Estado Parte que preste atención particular a la situación de las niñas, en especial las que viven en zonas rurales, para poner fin a las prácticas del matrimonio forzoso y el rapto nupcial que les impiden gozar plenamente de los derechos consagrados en la Convención.
委员会促请缔约国特别注意女童的处境,尤其生活农村地区的女童,以便制止强迫婚姻和绑架新娘等做法,因为这些做法影响女童充分享受《公约》所规定的权利。
Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.
与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。