El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米文化价值观和知识。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米文化价值观和知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著人专家认为,文化和土著传统知识也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在文化、文明和知识上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设注重技能、态度和利用现有知识和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对土著民族来说,
以“知识和文化继承财产”代替知识产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会上,特别报告员强调了知识和文化在防止灭绝种族方面的重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由她的学费问
“可能停止或缩短”,而她由
语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的文化是各种同知识、观念和文化表现形式的遗产,这种遗产对
这些民族本身以及对
整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会的工作使人们好地认识到,必须承认和保护传统知识及传统知识的文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话的基础必须是一些基本的因素和支柱,除其他外,包括对文化和知识的多样性和特异性以及宗教差异的尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化传统和当地知识以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合
同的目标受众,同时也考虑文化和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著知识和文化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民的文化遗产和知识的一部分,但本区域少国家的卫生计划却对之予以歧视和
予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助拯救土著文化知识,提升年青人的文化自豪感和归属感,
强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统知识和文化表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米文化价值观和知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著人专家认为,文化和土著传统知识也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在文化、文明和知识上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更技能、态度和利用现有知识和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对土著民族来说,应以“知识和文化继承财产”代替知识产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会上,特别报告员强调了知识和文化在防止灭绝种族方面的
要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
的教育将会
的学费问
“可能停止或缩短”,而
不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的文化是各种不同知识、观念和文化表现形式的遗产,这种遗产对这些民族本身以及对
整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会的工作使人们更好地认识到,必须承认和保护传统知识及传统知识的文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话的基础必须是一些基本的因素和支柱,除其他外,包括对文化和知识的多样性和特异性以及宗教差异的尊。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化传统和当地知识以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合不同的目标受众,同时也考虑文化和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著知识和文化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民的文化遗产和知识的一部分,但本区域不少国家的卫生计划却对之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助拯救土著文化知识,提升年青人的文化自豪感和归属感,
强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统知识和文化表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米化价值观
。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、化、
、观点
经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著人专家认为,化
土著传统
也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在化、
明
上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度利用现有
化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于土著民族来说,应以“化继承财产”代
产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会上,特别报告员强调了
化在防止灭绝种族方面的重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏
化
,将在斐济
化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的化是各种不同
、观念
化表现形式的遗产,这种遗产对于这些民族本身以及对于整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会的工作使人们更好地认到,必须承认
保护传统
及传统
的
化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话的基础必须是一些基本的因素支柱,除其他外,包括对
化
的多样性
特异性以及宗教差异的尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心承认
化传统
当地
以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统土著
及
化遗产,并适合于不同的目标受众,同时也考虑
化
社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、化规范
实用
的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民的化遗产
的一部分,但本区域不少国家的卫生计划却对之予以歧视
不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的
化
法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、化
使土著儿童“
明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著化
,提升年青人的
化自豪感
归属感,加强与土著家园
环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统化表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚
该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案目标是
授
统
萨米文化价值观和知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚一位
人专家认为,文化和
统知识也是
。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类,但是在文化、文明和知识上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度和利用现有知识和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于民族来说,应以“知识和文化继承财
”代替知识
权
用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会上,特别报告员强调了知识和文化在防止灭绝种族方面
重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她教育将会由于她
学费问
“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们文化是各种不同知识、观念和文化表现形式
,这种
对于这些民族本身以及对于整个世界具有巨大
价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会工作使人们更好地认识到,必须承认和保护
统知识及
统知识
文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话基础必须是一些基本
因素和支柱,除其他外,包括对文化和知识
多样性和特异性以及宗教差异
尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化统和当地知识以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关统知识和
知识及文化
,并适合于不同
目标受众,同时也考虑文化和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性一点可能就是该流行病会切断社会所依赖
代与代之间
纽带,造成价值观、文化规范和实用知识
递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
观察员也重申迫切需要通过
人民权利宣言,以促进全面保护
知识和文化
。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
统医疗服务是
人民
文化
和知识
一部分,但本区域不少国家
卫生计划却对之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们成员获得了广泛
文化知识和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来教育
目标正是要通过向
儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位
民族――
语言、文化和知识使
儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救文化知识,提升年青人
文化自豪感和归属感,加强与
家园和环境
联系,并使
青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护统知识和文化表现形式
特殊区域框架
相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米文化价值观和。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
述证词是轶事、信息、历史、文化、
、观点和经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著人专家认为,文化和土著传统也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在文化、文明和,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度和利用现有和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于土著民族来说,应以“和文化继承财产”代替
产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会
,特别报告员强调了
和文化在防止灭绝种族方面的重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化
,将在斐济文化中感
“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的文化是各种不同、观念和文化表现形式的遗产,这种遗产对于这些民族本身以及对于整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会的工作使人们更好地认,
须承认和保护传统
及传统
的文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话的基础须是一些基本的因素和支柱,除其他外,包括对文化和
的多样性和特异性以及宗教差异的尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化传统和当地以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统和土著
及文化遗产,并适合于不同的目标受众,同时也考虑文化和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著和文化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民的文化遗产和的一部分,但本区域不少国家的卫生计划却对之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和
使土著儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著文化,提升年青人的文化自豪感和归属感,加强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统和文化表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案传授传统
萨米文化价值观和
。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词轶事、信息、历史、文化、
、观点和经验
杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚一位土著人专家认为,文化和土著传统
也
遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但在文化、文明和
上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度和利用现有和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于土著民族来说,应以“和文化继承财产”代替
产权
用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会上,特别报告员强调了
和文化在防止灭绝种族方面
重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她教育将会由于她
学费问
“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化
,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们文化
各种不同
、观念和文化表现形式
遗产,这种遗产对于这些民族本身以及对于整个世界具有巨大
价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会工作使人们更好地认
到,必须承认和保护传统
及传统
文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种对话基础必须
一些基本
因素和支柱,除其他外,包括对文化和
多样性和特异性以及宗教差异
尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化传统和当地以及灵活地与各种利益有关者进行谈判
重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关传统
和土著
及文化遗产,并适合于不同
受众,同时也考虑文化和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性一点可能就
该流行病会切断社会所依赖
代与代之间
纽带,造成价值观、文化规范和实用
传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著和文化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务土著人民
文化遗产和
一部分,但本区域不少国家
卫生计划却对之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们
成员获得了广泛
文化
和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育正
要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位
民族――
语言、文化和
使土著儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著文化,提升年青人
文化自豪感和归属感,加强与土著家园和环境
联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统和文化表现形式
特殊区域框架
相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米文化价值观和知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著人专家认为,文化和土著传统知识也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在文化、文明和知识上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度和利用现有知识和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议于土著民族来说,应以“知识和文化继承财产”代替知识产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝族问
辩论会上,特别报告员强调了知识和文化在防止灭绝
族方面的重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的文化是各不同知识、观念和文化表现形式的遗产,这
遗产
于这些民族本身以及
于整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会的工作使人们更好地认识到,必须承认和保护传统知识及传统知识的文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这的基础必须是一些基本的因素和支柱,除其他外,包括
文化和知识的多样性和特异性以及宗教差异的尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化传统和当地知识以及灵活地与各利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的目标受众,同时也考虑文化和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著知识和文化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民的文化遗产和知识的一部分,但本区域不少国家的卫生计划却之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著文化知识,提升年青人的文化自豪感和归属感,加强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统知识和文化表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米文化价值观和知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、文化、知识、观点和经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著人专家认为,文化和土著传统知识也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个人类遗产,但是在文化、文明和知识上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个人而言,能力建设应更加注重技能、态度和利用现有知识和文化。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建土著民族来说,应以“知识和文化继承财产”代替知识产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论
上,特别报告员强调了知识和文化在防止灭绝种族方面的重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育她的学费问
“可能停止或缩短”,而她
不懂语言又缺乏文化知识,
在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的文化是各种不同知识、观念和文化表现形式的遗产,这种遗产这些民族本身以及
整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员的工作使人们更好地认识到,必须承认和保护传统知识及传统知识的文化表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然而,这种话的基础必须是一些基本的因素和支柱,除其他外,包括
文化和知识的多样性和特异性以及宗教差异的尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认文化传统和当地知识以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合不同的目标受众,同时也考虑文化和社
因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病切断社
所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著人民权利宣言,以促进全面保护土著知识和文化遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著人民的文化遗产和知识的一部分,但本区域不少国家的卫生计划却之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨及
、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然而,在所有情况下这些努力都有助拯救土著文化知识,提升年青人的文化自豪感和归属感,加强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统知识和文化表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是传授传统的萨米价值观和知识。
En los testimonios concurren la anécdota, la información, la historia, la cultura, los conocimientos, la opinión y la experiencia.
上述证词是轶事、信息、历史、、知识、观点和经验的杂烩。
Un experto indígena de Papua Nueva Guinea sostuvo que la cultura y los conocimientos tradicionales indígenas formaban parte del patrimonio.
来自巴布亚新几内亚的一位土著专家认为,
和土著传统知识也是遗产。
Tenemos un patrimonio humano, pero desde el punto de vista de la cultura, las civilizaciones y la esfera intelectual, somos muy diferentes.
我们有一个类遗产,但是在
、
明和知识上,我们有很大差别。
En el caso de las personas, se debería centrar más en la competencia y las actitudes y aprovechar los conocimientos y las culturas existentes.
就个,能力建设应更加注重技能、态度和利用现有知识和
。
También se señaló que el término “derechos de propiedad intelectual” debería ser reemplazado por “patrimonio cultural e intelectual” en el contexto de los grupos indígenas.
建议对于土著民族来说,应以“知识和继承财产”代替知识产权的用语。
Durante el debate sobre la prevención del genocidio, el Relator Especial subrayó la importancia del frente intelectual y cultural en las actividades relacionadas con esa prevención.
在防止灭绝种族问辩论会上,特别报告员强调了知识和
在防止灭绝种族方面的重要性。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问“可能停止或缩短”,
她由于不懂语
又缺
知识,将在斐济
中感到“相当迷惘”。
Sus culturas constituyen un patrimonio de conocimientos, ideas y expresiones culturales diversas que son de inmenso valor para los propios pueblos y para el mundo entero.
他们的是各种不同知识、观念和
表现形式的遗产,这种遗产对于这些民族本身以及对于整个世界具有巨大的价值。
Por medio de su labor, ha hecho que se comprenda mejor la necesidad de reconocer y salvaguardar los conocimientos tradicionales y las expresiones culturales de esos conocimientos.
该政府间委员会的工作使们更好地认识到,必须承认和保护传统知识及传统知识的
表现。
No obstante, ese diálogo debe basarse en varios elementos y pilares básicos, como el respeto de la diversidad cultural e intelectual y su carácter específico y de las diferencias religiosas.
然,这种对话的基础必须是一些基本的因素和支柱,除其他外,包括对
和知识的多样性和特异性以及宗教差异的尊重。
Las consideraciones esenciales son la sensibilidad y el reconocimiento de las tradiciones culturales y los conocimientos de las poblaciones locales, así como la flexibilidad para negociar con los diversos interesados.
关心和承认传统和当地知识以及灵活地与各种利益有关者进行谈判是重要因素。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及遗产,并适合于不同的目标受众,同时也考虑
和社会因素。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、规范和实用知识的传递中断。
Los observadores indígenas también reiteraron la necesidad urgente de aprobar la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como instrumento para la protección global de los conocimientos y el patrimonio cultural indígenas.
土著观察员也重申迫切需要通过土著民权利宣
,以促进全面保护土著知识和
遗产。
Como parte del patrimonio cultural y de los conocimientos de los pueblos indígenas, los servicios tradicionales de salud se ven discriminados y no son reconocidos en los planes de salud de numerosos países de la región.
传统医疗服务是土著民的
遗产和知识的一部分,但本区域不少国家的卫生计划却对之予以歧视和不予承认。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的知识和法律经验。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语、
和知识使土著儿童“
明
”。
Pero en todos los casos contribuyen a rescatar el conocimiento de la cultura aborigen, a fortalecer el orgullo y la identidad cultural de los jóvenes, a consolidar los vínculos con la tierra y el medio ambiente y a ofrecer visiones alternativas del futuro para la juventud indígena.
然,在所有情况下这些努力都有助于拯救土著
知识,提升年青
的
自豪感和归属感,加强与土著家园和环境的联系,并使土著青年从另一个角度看待前途未来。
También se proporcionó información sobre un marco regional sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales y expresiones culturales, que elaboran los países de las islas del Pacífico y están ensayando Papua Nueva Guinea y otros países de la región con miras a su aprobación definitiva.
会议还介绍了太平洋岛屿国家制定保护传统知识和表现形式的特殊区域框架的相关情况,巴布亚新几内亚和该区域其他国家正在探讨如何最终能采纳该框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。