西语助手
  • 关闭
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会工作方法应该现代化,使其更透明、更包容和更敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上敏锐和宽容,以期现持久和平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐、果态度,也要求捐助界支付所需财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主席、斯里兰卡罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导和领导了委员会工作,并感谢他为领导我们取得这一成功所发挥作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更敏锐地注意到他们工作对不同性别预定受益者所产生影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲和平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面报告际上是一个重要初级阶段高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔和平奖,不仅说明国际社会对他能力和工作效力信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生敏锐客观地履行他对全球社会责任期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜报, 喜冲冲, 喜出望外, 喜蛋, 喜读书, 喜光植物, 喜好, 喜欢, 喜欢参观的, 喜欢吵闹的,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁调解、运输法采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐导能

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新导人显示政治上的敏锐宽容,以期实现持久平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主兰卡的罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导导了委员会的工作,并感谢他为导我们取得这一成功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更敏锐地注意到他们的工作对不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔平奖,不仅说明国际社会对他的能工作效的信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生敏锐客观地履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


喜笑颜开, 喜新厌旧, 喜形于色, 喜讯, 喜洋洋, 喜雨, 喜悦, 喜滋滋, , ,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容和更敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导和领导了委员会的工作,并感谢他为领导我们取得这一成功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更敏锐地注意到他们的工作对不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一话,却道出了有这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔和平奖,不仅说明国际社会对他的能力和工作效力的信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生敏锐客观地履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


戏剧家, 戏剧脚本, 戏剧界, 戏剧评论, 戏剧性, 戏剧性的, 戏剧性的变化, 戏剧性事件, 戏剧演员, 戏剧艺术,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容和更敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导和领导了委员会的工作,并他为领导我们取得这一成功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更敏锐地注意到他们的工作不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔和平奖,不仅说明国际社会他的能力和工作效力的信心,而且还可能重新激励他原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生敏锐客观地履行他全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


细瓷, 细锉, 细大不捐, 细的, 细点, 细发, 细纺, 细分, 细麸粉, 细高跟女鞋,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代,使其更透明、更包容和更敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境的变需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还特设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导和领导了委员会的工作,他为领导我们取得这一成功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更敏锐地注意到他们的工作对不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选获得诺贝尔和平奖,不仅说明国际社会对他的能力和工作效力的信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生敏锐客观地履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


细颈大肚瓶, 细颈瓶, 细颈小瓶, 细菌, 细菌的, 细菌武器, 细菌学, 细菌学家, 细菌学者, 细菌战,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容和更

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务力和领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭鼓励所有新领导人显示政治上的和宽容,以期实现持久和平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使指导和领导了委员会的工作,并感谢他为领导我们取得这一成功所挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更到他们的工作对不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述展新伙伴关系的落实情况以及冲突方面一丝不苟,目光。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进的和平与可持续展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔和平奖,不仅说明国际社会对他的能力和工作效力的信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生客观履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


细毛, 细毛羊, 细密, 细密的布, 细密的分析, 细密画, 细密画家, 细磨机, 细木工, 细木工活,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁调解、运输法等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上的敏锐宽容,以期实现持久平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府取目光敏锐的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导领导了委员会的工作,并感谢他为领导我们取得这一成功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更敏锐地注意到他们的工作对不同性别的预定受益者所的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先获一致选举第三次当选并获得诺贝尔平奖,不仅说明国际社会对他的能力工作效力的信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先敏锐客观地履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


细弱, 细沙, 细纱, 细声细气, 细绳, 细石器, 细水长流, 细丝, 细碎, 细挑,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

地意识到仲裁调解、运输法采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续注意环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上的容,以期实现持久平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

提案国地意识到,191国会员国审议这项提议草案构成多边外交的一历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使地指导领导了委员会的工作,并感谢他为领导我们取得这一成功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方案主管更地注意到他们的工作对不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长全面的报告实际上是一重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔平奖,不仅说明国际社会对他的能力工作效力的信心,而且还可能重新激励他对原子能机构理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生客观地履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


细枝, 细枝末节, 细致, 细致的, 细嘴松鸡, 细作, , 隙地, , 虾干,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,
mǐn ruì

perspicaz; penetrante; sutil

Es helper cop yright

Está plenamente consciente de la labor de los Grupos de trabajo sobre arbitraje y conciliación, derecho del transporte y contratación.

敏锐地意识到仲裁和调解、运输法和采购等工作组的工作。

También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.

我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使其更透明、更包容和更敏锐

El plan de acción también debe poder responder a los cambios en el entorno y ha de actualizarse cuando sea conveniente.

该行动计划还应当继续敏锐注意环境的变化,并视需要而加以更新。

El CACG, por ejemplo, establece que el director debe poseer integridad, sentido común, sentido de los negocios y cualidades de liderazgo.

例如,CAGG主张董事必须具备廉正、常识、商务敏锐力和领导能力。

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓所有新领导人显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和平。

Ello requiere una actitud clara y decidida por parte del Gobierno de Transición y también el desembolso de la suficiente ayuda financiera por parte de la comunidad de donantes.

这项工作要求过渡政府采取目光敏锐的、果的态度,也要求捐助界支付所需的财政援助。

Los patrocinadores saben muy bien que el hecho de que este proyecto de resolución vaya a ser examinado por 191 Miembros de las Naciones Unidas constituye un paso histórico en la diplomacia multilateral.

敏锐地意识到,191个联合国会员国审议这项提议草多边外交的一个历史性步骤。

También rendimos homenaje al Presidente del Comité Especial, Embajador Rohan Perera, de Sri Lanka, por su sagacidad al orientar y dirigir la labor del Comité y por el papel que desempeñó al llevarnos hacia este éxito.

我们还感谢特设委员会主席、斯里兰卡的罗汉·佩雷拉大使敏锐地指导和领导了委员会的工作,并感谢他为领导我们取得这一功所发挥的作用。

Al prestar mayor atención al análisis de las cuestiones de género, los directores de los programas son mucho más conscientes de la repercusión de su trabajo en los beneficiarios previstos desde el punto de vista del género.

通过更加注重性别分析,方主管更敏锐地注意到他们的工作对不同性别的预定受益者所产生的影响。

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝不苟,目光敏锐。 它们提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

El informe incisivo y exhaustivo del Secretario General es, sin duda, la culminación de una fase inicial vital para preparar el terreno de modo que los jefes de Estado aborden las cuestiones fundamentales de la pobreza y la seguridad mundiales y determinar la mejor manera en que el sistema multilateral pueda contribuir a hacer frente a esos retos en el futuro.

秘书长敏锐和全面的报告实际上是一个重要的初级阶段的高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

Nigeria cree que tanto su reelección unánime para un tercer período como el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz, no sólo demuestran la confianza de la comunidad internacional en la capacidad y la eficacia del Sr. ElBaradei, sino que pueden también revitalizar su compromiso y su dedicación a los ideales del OIEA, así como las aspiraciones de los Estados Miembros relativas a la objetividad y la lucidez en el cumplimiento de sus responsabilidades con la comunidad mundial.

尼日利亚认为,巴拉迪先生获一致选举第三次当选并获得诺贝尔和平奖,不仅说明国际社会对他的能力和工作效力的信心,而且还可能重新激他对原子能机理想的承诺与奉献,不辜负会员国希望巴拉迪先生敏锐客观地履行他对全球社会责任的期望。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敏锐 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞎搞, 瞎花钱, 瞎话, 瞎讲, 瞎了一只眼, 瞎忙, 瞎忙乎, 瞎奶, 瞎闹, 瞎炮,

相似单词


敏感的, 敏感性, 敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实,