西语助手
  • 关闭
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当关于确定政策的主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的实施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


不走运, 不走运的, 不足, 不足道, 不足的, 不足为训, 不尊敬的, 不尊重, 不尊重别人的, 不尊重传统价值观念的,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当收回关于确定政策主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

不到两年时间内便可收回投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应收回种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财管理局裁决财收回率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

项工作实施比率是由归还住房单位总数除以要求收回申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


布道, 布道坛, 布的正面, 布店, 布丁, 布尔戈斯, 布尔人, 布尔什维克, 布尔什维克的, 布尔什维克主义,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当关于确定政策的主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没收的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应收账款,编列准

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

果援助行动实际上受到袭击,应这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和管理局裁决率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的实施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


布卡拉曼加, 布拉格, 布朗尼, 布雷, 布里奇顿, 布料, 布料制品, 布隆迪, 布鲁塞尔, 布满 的,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性活动;大会应当收回关于确定政策主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可收回投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应收回这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内制,以向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管局裁决财产收回率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作实施比率是由归还住房单位总数除以要求收回申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


布头儿, 布线, 布宜诺斯艾利斯, 布宜诺斯艾利斯的, 布置, , 步兵, 步兵部队, 步步, 步测,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当关于确定主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋飞机黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留并

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作实施比率是由归还住房单位总数除要求申报数,百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


步哨, 步态, 步调一致, 步韵, 步骤, 步子, , , , 部的,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回款,重新支

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应收回这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计员会建议赔偿员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的实施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


部旅, 部门, 部门的, 部署, 部委, 部位, 部下, 部长, 部长的, 部长级的,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当关于确定政策主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋飞机黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出国家要重新审查这些并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作实施比率是由归还住房单位总数除以要求申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


簿记员, 簿记员工作, 簿子, , 擦、蹭, 擦背, 擦边球, 擦碟巾, 擦干净, 擦光,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖义应当成为联合国一项持久性定期活动;大会应当收回关于确定政动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年时间内便可收回投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋飞机黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动实际上受到袭击,应收回这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留国家要重新审查这些保留收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产收回率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作实施比率是由归还住房单位总数除要求收回申报数,百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


擦伤皮肤, 擦拭, 擦网球, 擦音, 擦澡, , 猜测, 猜测的, 猜测性的, 猜到,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

www.eudic.net 版 权 所 有

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当关于确定政策的主动权。

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有财产。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

助行动实际上受到袭击,应这种宣布。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的实施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


才略, 才能, 才气, 才识, 才思, 才学, 才智, 才子, , 材积,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,