La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取对资源的任何权利。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说明,括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不商业
途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多
核探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多
硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关多
硫化物和富钴铁锰
壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多硫化物和富钴
壳探矿和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多硫化物及富钴铁猛
壳探矿和勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当
在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多
核探矿和勘探规章》(《多
核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不在一项核准的多
硫化物或钴
壳勘探工作计划所
括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不
在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说,
方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请、请求、通知、报告、同意
、
、放弃权利声
、指令或指示,应按情况由秘
长或由探矿者、申请者或承
者的指定代表以
面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上备进行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基
。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘长的
面通知,表示已就某一特定区域核
勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载的标条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核的多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所
的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核
开发的区域内进行探矿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般,
括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请、请求、通知、报告、同意
、批
、
弃权利声
、指令或指示,应按情况由秘
长或由探矿者、申请者或承
者的指定代表以
面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上备进行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基
。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘长的
面通知,表示已就某一特定区域核
勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载的标条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核的多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所
括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核
开发的区域内进行探矿。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说明,括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金
探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承
者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金
硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金硫化物和富钴铁锰
壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金硫化物和富钴
壳探矿和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金硫化物及富钴铁猛
壳探矿和勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金
探矿和勘探规章》(《多金
规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在
具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项准的多金
硫化物或钴
壳勘探工作计划所
括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不
准开发的区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上探矿者可在
一个或几个区域内
时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方一般说明,
括方
始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需合理数量
矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》提交
年度报
。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关任何申请书、请求、通知、报
、
书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承
者
指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定格式提交秘书长,并应符合本规章
要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿一个或多个大面积区域
坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域
探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在
后方可
始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载标准条款应并入本合
内,并应具有相当于在本合
内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交
第三次年度报
。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章所有目
而言,向探矿者、申请者或承
者
指定代表发出
通知,构成给探矿者、申请者或承
者
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所
括
区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不核准
发
区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
矿不应使
矿者取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请矿者应将其进行
矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的矿者可在同一个
几个区域内同时进行
矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成害时,不得进行
矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对矿方案的一般说明,
括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核
矿和勘
规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令指示,应按情况
秘书长
矿者、申请者
承
者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核矿和勘
条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏
矿和勘
规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行矿的一个
多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统
国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳矿和勘
规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
矿没有时间限制,但是
矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘
工作计划,则应停止在该区域的
矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为矿和勘
订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知
矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳矿和勘
规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳矿和勘
规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核
矿和勘
规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向矿者、申请者
承
者的指定代表发出的通知,构成给
矿者、申请者
承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院
法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状
通知的
矿者、申请者
承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的多金属硫化物钴结壳勘
工作计划所
括的区域
在保留区域内进行
矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成
害的危险而不核准开发的区域内进行
矿。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说明,括方案的开始日期
大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿
勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿勘探条例
细则》,160 目前正在审议多金属硫化物
壳矿藏探矿
勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物铁锰结壳探矿
勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护
保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物结壳探矿
勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及铁猛结壳探矿
勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律技术委员会审议并评价了承
者依照《“区域”内多金属结核探矿
勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的多金属硫化物或结壳勘探工作计划所
括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
不应使
取得对资源
任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请应将其进行
意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上可在同一个或几个区域内同时进行
。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对方案
一般说明,
括方案
开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,可回收试验所需
合理数量
物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承依照《“区域”内多金属结核
和勘
章》提交
年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本章有关
任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由
、申请
或承
指
代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份通知应以本
章附件1
格式提交秘书长,并应符合本
章
要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制《多金属结核
和勘
条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳
藏
和勘
章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行一个或多个大面积区域
坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳和勘
章草案
43条
中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了
。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
没有时间限制,但是
如收到秘书长
书面通知,表示已就某一特
区域核准勘
工作计划,则应停止在该区域
活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为和勘
订立
章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
应按照《公约》和本
章进行,并须经秘书长告知
,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳和勘
章草案
。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳和勘
章》附件4所载
标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承依照《“区域”内多金属结核
和勘
章》(《多金属结核
章》)提交
第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本章
所有目
而言,向
、申请
或承
指
代表发出
通知,构成给
、申请
或承
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指
代表为接受送达
令状或通知
、申请
或承
代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准多金属硫化物或钴结壳勘
工作计划所
括
区域或在保留区域内进行
;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不核准开发
区域内进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附对探矿方案
一般说明,
括方案
开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需合理数量
矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》
交
年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承
者
指定代表
书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应本规章附件1规定
交秘书长,并应符合本规章
要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附准备进行探矿
一个或多个大面积区域
坐标,
WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案43条规定中
9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域
探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立规章,目前正在建立框架,
便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议,法律和技术委员会审议并评价了承
者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)
交
第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章所有目
而言,向探矿者、申请者或承
者
指定代表发出
通知,构成给探矿者、申请者或承
者
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所
括
区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不核准开发
区域内进行探矿。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。