Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成的损害。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成的损害。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼损害极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但损害了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案的目的,损害必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能损害塞拉利昂长期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家的政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重

谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作为损害定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害的提及还应包括在该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将损害国际谈判
程的可
性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败的国家对我们大家造成损害。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这损害了主权的基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成
损害。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼损害极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但损害了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案
跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案
目
,损害必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”
确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值
认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境损害
赔偿时,国



变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能损害塞拉利昂长期和平
机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会
代表性不应损害其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息
系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国
政策在无意中损害了我们实现这些特殊目标
努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》
损害,会助长对业已达成
协定重新进行谈判
企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成
损害作为损害定义
一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分
国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这损害了联合国
信誉,削弱了本组织
道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害
提及还应包括在该条款
标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将损害国际谈判进程
可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会
作用应该扩大和集中,而不是受到损害。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败
国
对我们大
造成损害。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这损害了主权
基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成

。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻
庄稼
极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但
了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“
”,以强调原则草案
跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案
目
,
必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大
”
确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及
价值
认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境

赔偿时,国家
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能
塞拉利昂长期和平
机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会
代表性不应
其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息
系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到
。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家
政策在无意中
了我们实现这些特殊目标
努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是
《
》

,会助长
业已达成
协定重新进行谈判
企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将
环境本身造成

作为
定义
一部分,中国政府
此有保留,因为这样做缺乏充分
国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这
了联合国
信誉,削弱了本组织
道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
“重大”

提及还应包括在该
款
标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将
国际谈判进程
可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会
作用应该扩大和集中,而不是受到
。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败
国家
我们大家造成
。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重
。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这
了主权
基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成的损害。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼损害极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但损害了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案的目的,损害必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”的确
既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的
。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
寻求环境损害的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能损害塞拉

期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家的政策
无意中损害了我们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的损害,会助
对业已达成的协
重新进行谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作为损害
义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害的提及还应包括
该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将损害国际谈判进程的可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败的国家对我们大家造成损害。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这损害了主权的基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成的
。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼
极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成
那项工作,


健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“
”,以强调原则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为
原则草案的目的,
必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大
”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境
的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能
塞拉利昂长期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应
其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到
。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家的政策在无意中


们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的
,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的
作为
定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这

联合国的信誉,削弱
本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”
的提及还应包括在该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将
国际谈判进程的可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到
。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
们从切肤之痛
解到,失败的国家对
们大家造成
。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重
。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这

主权的基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要
弥补所造成的损害。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼损害极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但损害了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案的目的,损害必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.


环境损害的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能损害

昂长期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应损害其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到损害。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家的政策
无意中损害了我们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作为损害定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这损害了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害的提及还应包括
该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将损害国际谈判进程的可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败的国家对我们大家造成损害。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,
诺湖案判决仅仅涉及严重损害。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这损害了主权的基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成的
。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼
极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但
了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“
”,以强调原则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案的目的,
必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大
”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求


的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可

塞拉利昂长期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应
其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可
受到
。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家的政策在无意中
了我们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的
,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对
本身造成的
作为
定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这
了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”
的提及还应包括在该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将
国际谈判进程的可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到
。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败的国家对我们大家造成
。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重
。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这
了主权的基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要
弥补所造成的
。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼
极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成了那项工作,但
了健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“
”,以强调原则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.
为了原则草案的目的,
必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大
”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻



的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能

拉利昂长期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表性不应
其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确性、一致性和相关性也可能受到
。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
一些国家的政策在无意中
了我们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的
,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对
本身造成的
作为
定义的一部分,中国政府对此有保留,因为这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这
了联合国的信誉,削弱了本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”
的提及还应包括在该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将
国际谈判进程的可行性和可靠性。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到
。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛了解到,失败的国家对我们大家造成
。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重
。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这
了主权的基本性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer daño; perjudicar; deteriorar; dañar
西 语 助 手Exigió la reparación de los perjuicios causados.
他要求弥补所造成的损害。
Las heladas causan gran perjuicio a los cultivos.
霜冻对庄稼损害极大.
Ha cumplido la tarea a expensas de su salud.
他完成
那项工作,但损害
健康。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”
词修饰“损害”,以强调
则草案的跨界特点。
A los fines del presente proyecto de principios el daño debe ser “sensible”.


则草案的目的,损害必须“重大”。
La determinación del “daño sensible” entraña criterios concretos y objetivos y una determinación de valor.
“重大损害”的确定既涉及事实标准和客观标准,也涉及对价值的认定。
La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.
在寻求环境损害的赔偿时,国家的
入就变得显著。
También puede poner en peligro cualesquiera oportunidades de lograr una paz duradera en Sierra Leona.
还可能损害塞拉利昂长期和平的机会。
Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.
加强安全理事会的代表
不应损害其效力。
Además, puede verse afectada su actualización sistemática y por tanto su exactitud, coherencia y pertinencia.
这类信息的系统维护及其准确
、

和相关
也可能受到损害。
Las políticas de algunos países perjudican involuntariamente nuestros esfuerzos por lograr esos objetivos concretos.
些国家的政策在无意中损害
我们实现这些特殊目标的努力。
Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.
此类举动是对《条约》的损害,会助长对业已达成的协定重新进行谈判的企图。
China desea formular dos observaciones específicas en relación con el proyecto de principios.
首先,将对环境本身造成的损害作
损害定义的
部分,中国政府对此有保留,因
这样做缺乏充分的国际法根据。
Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.
这损害
联合国的信誉,削弱
本组织的道义地位。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害的提及还应包括在该条款的标题中。
Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.
忽视这些承诺将损害国际谈判进程的可行
和可靠
。
Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.
因此,经社理事会的作用应该扩大和集中,而不是受到损害。
Los Estados fallidos, como sabemos por amarga experiencia, nos fallan a todos.
我们从切肤之痛
解到,失败的国家对我们大家造成损害。
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave.
其次,拉诺湖案判决仅仅涉及严重损害。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
这损害
主权的基本
质。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。