西语助手
  • 关闭

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合大会,而不安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉,在这中,摩洛哥和波利萨里奥阵线为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市”一词牙买加境内

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合不是安全理事

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自信, 自信的, 自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别东欧家集团在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合大会,而不安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,这些地区在经济上

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所说“空间武器”和“部署”么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“们”,当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自由空间, 自由联想, 自由恋爱, 自由论者, 自由贸易, 自由贸易区, 自由民, 自由能, 自由散漫, 自由射手,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自愿性, 自在, 自在阶级, 自在之物, 自责, 自粘的, 自找, 自找苦吃, 自知, 自知之明,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全理事

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合,而不安全理事

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


自作自受, , 字典, 字段, 字符, 字符识别, 字号, 字画, 字汇, 字迹,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉,在这场中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


字面, 字面的, 字面上的, 字模, 字母, 字母b的名称, 字母ch的名称, 字母c的名称, 字母d的名称, 字母f的名称,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


字母v的名称, 字母x的名称, 字母y名称, 字母z的名称, 字母z名称, 字母表, 字母移位, 字幕, 字盘, 字饰,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全理改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

剥削和虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合,而不安全理

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


字样, 字义, 字斟句酌, 字纸, 字纸篓, 恣行无忌, 恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意的,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

不知道亚美尼亚什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别东欧家集团在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合大会,而不安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,这些地区在经济上

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“”,当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

认为贸易法委员会对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


宗教, 宗教裁判所, 宗教的, 宗教法庭, 宗教服装, 宗教改革, 宗教格言诗, 宗教会议, 宗教聚会, 宗教礼节,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,